Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Lucrezia Borgia : drama / öfversättning af Gustaf Thomée och C. J. Lénström – Stockholm : Bonnier, 1835
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"   -    Svenskt boklexikon. Åren 1930-1865. Förra delen, s. 680

        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Maria Tudor : dram i 3 afdelningar / fri öfversättning F. N. Berg – Stockholm : Hjerta, 1842. – (Nytt läse-bibliothek ; 1841/42: 43)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 283, nr. 1572

      • Titeln i Libris
        • översättare Fredrik Niklas Berg (bibliografi)
    • Lucretia Borgia : skådespel i 4 akter / öfversättning af A. Lindeberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 15 /5 1844
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 275, nr. 1503

        • översättare Anders Lindeberg (bibliografi)
    • Napoleon den lille / öfversättning Per Georg Scheutz – Stockholm : Hierta, 1852
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1852
      • Titeln i Libris
        • översättare Per Georg Scheutz (bibliografi)
    • Ruy-Blas : skådespel i 5 akter / fritt öfversatt af L. Stjernström
      • Mindre (eller Nya) Theatern 31/8 1862
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 331, nr. 2042

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Samhällets olycksbarn / öfversättning af C. J. Backman – Stockholm : Hjerta, 1862
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Ett utdrag: Efter en dags vand­ring även i: Nya Dagligt Allehanda 15/4 - 19/4 1862

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Det menskliga eländet : del 1-5 / öfversatt af N. & B. Spanier – Stockholm : Bonnier, 1862. – (Europeiska följetongen ; 1862 ; 18, 20-21, 23, 25-26, 29-30, 32, 34-62)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Det mänskliga eländet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Titeln i Libris
        • översättare Nathalia Spanier (bibliografi)
        • översättare Bertha Straube (bibliografi)
    • Hafvets arbetare / öfversättning Otto Wilhelm Ålund – Stockholm : Bonnier, 1866. – (Europeiska följetongen ; 1866: 6-15)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Havets arbetare
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Titeln i Libris
        • översättare Otto Wilhelm Ålund (bibliografi)
    • Skrattmenniskan / öfversatt af H. Hörner – Stockholm : Alb. Bonnier, 1869. – (Europeiska följetongen ; 1869: 7-20)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Skrattmänniskan
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Även i: Socialdemokraten 16/2 - 11/8 1903

      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Hörner (bibliografi)
    • Kyrkan Notre-dame i Paris / ny öfversättning af H. Hörner – Stockholm : Alb. Bonnier, 1869. – (Europeiska följetongen ; 1869: 41-51)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1831
      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Hörner (bibliografi)
    • 1793 : skildring ur Vendée-kriget / öfversatt af A. Krook – Stockholm : Alb. Bonnier, 1874. – (Nya följetongen ; 1874: 1-11)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
      • Titeln i Libris
        • översättare Axel Krook (bibliografi)
    • Hvarför dölja dina tårars ström? ... / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 119-124
      • Innehåll

        ... Mitt hjerta säg mig, hvad bekymrar oss,... (Que t’importe, mon cœur, ces naissances de rois ?) ; Så sträf, så mörk står stammen upp ur marken,...

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Rupert Nyblom (bibliografi)
    • Neros fest ; Hvems är skulden? / öfversättning Edvard Fredin – Stockholm : Z. Hæggströms förlagsexpedition, 1884
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Skilda stämmor. – s. 3-12
      • Neros fest även i: Ny illustrerad tidning 1884: 21, s. 179

      • Titeln i Libris
        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Kungen roar sig : skådespel på vers i 5 akter / fri öfversättning af Harald Molander – Lund : Gleerupska Universitetsbokhandelns Förlag, 1884
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1832
      • Titeln i Libris
        • översättare Harald Molander (bibliografi)
    • För de fattige / öfversättning Edvard Fredin
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 6/6 1885
      • Även i: Ronneby Tidning 13/6 1885   -   Östgötakuriren 13/6 1885   -   Arbetarebladet 17/6 1885   -   Malmö Allehanda 20/6 1885   -   Karlshamns Allehanda 23/6 1885   -   Göteborgs Nyheter 2/3 1895

        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Notre-Dame / ny öfversättning af O. W. Ålund – Stockholm : F. & G. Beijers Bokförlags-aktiebolag, 1885
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1831
      • Nya upplagor Stockholm : O. L. Lamm, 1885 ; Stockholm : Beijer, 1906, 1915 ; Stockholm : Bonnier, 1924
      • Titeln i Libris
        • översättare Otto Wilhelm Ålund (bibliografi)
    • Glöm ej nödens barn! / öfversättning Edvard Fredin
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Svenska Weckobladet. – 18/12 1891
        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Klockan / öfversatt af Hjalmar Edgren
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 13/12 1903
        • översättare Hjalmar Edgren (bibliografi)
    • Armodets barn / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Nationalkuriren. – 31/3 1904
      • Även i: Leksands-Tidningen 8/7 1904    Dalarnas Nyheter 11/7 1904   -   

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Samhällets olycksbarn : en galärslafs historia : historisk roman från 1830-talet / öfversättning af Hugo Gyllander – Stockholm : Fröléen, 1907
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1911 ; Stockholm : Sjösala förlag, 2015, 2016
      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Hafvets arbetare / ny öfversättning af Tom Wilson – Stockholm : Björck & Börjesson, 1908. – (Berömda böcker ; 28)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Havets arbetare
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Nya upplagor Stockholm : Björck & Börjesson, 1920 ; Stockholm : Bonnier, 1927
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Exstasis ; ur "Ultima Verba" / översättning Nino Runeberg – Wasa : Frams förlag, 1923
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Strövtåg : en samling översättningar. – s. 29, 62-63
      • Titeln i Libris
        • översättare Nino Runeberg (bibliografi)
    • Aftonen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 48-49
      • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 138  -   All världens berättare 1948: 3, s. 166  -  En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 25   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 132   -   Sölvesborgstidningen 31/12 1964

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Ringaren i Notre-Dame : roman / översättning från franskan av Oscar Nachman – Stockholm : Bröd. Lindström, 1928
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1831
      • Nya upplagor Stockholm : Saxon & Lindström, 1958 ; Stockholm : Trevi, 1979 ; Höganäs : Bra böcker, 1979 ; Stockholm : Modernista, 2021
      • Titeln i Libris
        • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
    • Skrattmänniskan / översättning från franskan av Einar Ekstrand – Stockholm : B. Wahlström, 1928
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1946 ; Copenhagen : Saga Egmont, 2019
      • Titeln i Libris
        • översättare Einar Ekstrand (bibliografi)
    • En dödsdömds sista dröm / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Bibliofila klubben, 1950
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Drömmar : en antologi. – s. 107-109
      • Titeln i Libris
        • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
    • Paris kyrkklockor : utdrag ur Ringaren i Notre Dame / översättning Lily Vallquist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 23/1 1955
        • översättare Lily Vallquist (bibliografi)
    • "Paris är civilisationens huvudstad" : tal 1 september 1870 / översättning Ingemar Leckius – Stockholm : Natur och kultur, 1962
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 348-349
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
    • Juninätter ; Extas / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1964
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Hundra franska dikter från nio århundraden. – s. 137-138
      • Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 175-176   -   Juninätter även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1099

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Ringaren i Notre-Dame / översättning och bearbetning Gustav Sandgren – Stockholm : Svensk läraretidning, 1966. – (Barnbiblioteket Saga ; 496)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1831
      • Nya upplagor Göteborg : Data-reprografi, 1970 ; Stockholm : AWE/Geber, 1977
      • Ett utdrag även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 91-97

      • Titeln i Libris
        • översättare Gustav Sandgren (bibliografi)
    • 1793 : en roman om franska revolutionen / översättning Mats Löfgren – Höganäs : Bra böcker, 1993
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
      • Titeln i Libris
        • översättare Mats Löfgren (bibliografi)
    • På klostervinden / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1997
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Sällsamma berättelser i mästarklass. – s. 11
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt