Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Ett lif / öfversatt från 25:te franska upplagan af Frans Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1884
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Ett liv
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
      • Titeln i Libris
        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Månsken / öfversättning af Birger Mörner
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
      • Ingår i Tiden. – 2/4 1885
      • Även i: Dagens Krönika 1885, s. 333-338  -  Veckotidningen Tiden 4/4 1885   -   Eskilstunaposten 14/4 1885

        • översättare Birger Mörner (bibliografi)
    • Mor Sauvage / öfversättning af Ernst Lundquist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1887: 40, s. 327-330
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • En statskupp : skizz / från franskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 28/8 - 30/8 1888
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Gammel-far : skizz / öfversättning af Ernst Lundquist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1988: 17: s. 132-133
      • Även i: Malmberget 6/9 1888

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Krymplingen / öfversatt af Herman A. Ring – Stockholm : Ad. Johnson, 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Ingår i I hängmattan. – s. 140-148
      • Titeln i Libris
      • Berättelser och skisser / i urval och öfversättning samt med en inledning om hans författarskap af Tor Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1893
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Miss Harriet (Miss Harriet, 1884) ; Familjelif (En famille, 1881) ; På resa (En voyage, 1883) ; Härberget (L’Auberge, 1886) ; Simons pappa (Le Papa de Simon, 1879) ; Kärlek (Amour, 1886) ; Tågstumpen (La Ficelle, 1884) ; Dopet (La Baptême, 1884) ; Om våren (Au printemps, 1881) ; Öfverstens idéer (Les Idées du colonel, 1884) ; Ångerköpt (Regret, 1883) ; Eldbranden (La Bûche, 1882) ; En promenad (Promenade, 1884) ; Horlan (Le Horla, 1887)

        • Titeln i Libris
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Gamla minnen / öfversättning Herman A. Ring
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
        • Ingår i Ute och hemma : tidskrift för vår tids kulturlif .... – 1891, s. 104-116
        • Innehåll

           



           

          Även i: Främmande toner, Stockholm : Fröléen, 1895, s. 56-85

        • För länge se'n : scen på vers i 1 akt / öfversättning af Birger Mörner – Örebro : Länstidningens tryckeri, 1895
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
          • Titeln i Libris
            • översättare Birger Mörner (bibliografi)
        • Jag sänder älskog / öfversättning Birger Mörner
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
          • Ingår i Ord och bild. – 5(1896), s. 413
            • översättare Birger Mörner (bibliografi)
        • Gubben Milon : efterlämnade skisser och berättelser / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1899
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Innehåll

            Gubben Milon (La Père Milon, 1883) ; En vårkväll (Par un soir de printemps, 1881) ; Den blinde (L’Aveugle , 1882) ; Tårtan (Le Gâteau, 1882) ; Herdens klyfta (Le Saut du berger, 1882) ; Gamla saker (Vieux objets, 1882) ; Magnetism (Magnétisme,  1882) ; En korsikansk bandit (Un bandit corse, 1882) ; Likvakan (La Veillée, 1882) ; Drömmar (Les Rêves, 1882) ; En kvinnas bikt (Confessions d’une femme, 1882) ; Månsken (Clair de lune, 1882) ; En passion (Une Passion, 1882) ; Brefväxling (Correspondance, 1882) ; Knep (Rouerie, 1882) ; Yveline Samoris (Yveline Samoris, 1882) ; Vännen Joseph (L’Ami Joseph, 1883) ; Fostersonen (L’Orphelin, 1883)

            Gubben Milon även i: Modern världslitteratur De levande mästerverken 7, Stockholm : Natur och kultur, 1944, s. 485-491  -  Mademoiselle Fifi och andra noveller, Stockholm : Natur och kultur, 1960, s. 258-264

          • Titeln i Libris
            • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
        • En duell : efterlämnade skisser och berättelser / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1900
          • Originalspråk Franska
          • Innehåll

            En duell (Un Duel, 1883) ; Krämaren (Le Colporteur, 1889) ; Hos en död (Auprès d’un mort, 1883) ; En festkväll (Une Soirée, 1883) ; Fordom (Jadis, 1883) ; Hämnaren (Le Vengeur, 1883) ; Väntan (L’Attente, 1883) ; Den första snön (Première Neige, 1883) ; Bref funnet hos en drunknad (Lettre trouvée sur un noyé, 1884) ; Det förfärliga (L’Horrible, 1884) ; En mani (Le Tic, 1884) ; Förbi (Fini, 1885) ; Min badséjour (Mon vingt-cinq jours, 1885) ; Latinfrågan (La Question Latin, 1886) ; Bonden (Le Fermier, 1886) ; En nyårsgåfva (Étrennes, 1887) ; Abbe Maudit (Aprés, 1889)

          • Titeln i Libris
            • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
        • Walter Schnaffs' äventyr / öfversatt af J. Granlund – Stockholm : M. Barkéns förlagsbokhandel, 1900
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
          • Ingår i Humoristiskt kaleidoskop : ett halftjog humoresker. – s. 105-117
          • Titeln i Libris
            • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
        • Också ett geschäft / öfversättning Karin Jensen
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
          • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 5/11 1902 (B)
            • översättare Karin Jensen (bibliografi)
        • Kokottens dotter / öfversättning af M. Drangel – Stockholm : Weijmers bokförlag, 1908. – (Veckans billigaste bok ; 12)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
          • Titeln i Libris
            • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
        • Ett liv / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1912
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
          • Nya upplagor Stockholm : Holmquist, 1927
          • Titeln i Libris
            • översättare Adil Bergström (bibliografi)
        • Kvinnogunst : parisisk sederoman / översättning av O. H. D. (Oscar Dumrath) – Stockholm : Björck & Börjesson, 1915. – (Berömda Böcker ; 54/55)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
          • Nya upplagor Köpenhamn : Saga Egmont, 2018
          • Titeln i Libris
            • översättare Oscar Heinrich Dumrath (bibliografi)
        • Drottning Hortense och andra berättelser / öfversättning M. Drangel
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 13/11 - 1/12 1916
          • Innehåll

            Drottning Hor­tense (La Reine Hortense, 1883) ; Juveler (Les Bijoux, 1883) ; Fadern (Le Père, 1885) ; När dör­ren öppnas (La Porte, 1883) 

            • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
        • Den döende / översättning Hjalmar Söderberg – Stockholm : Bonnier, 1921
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
          • Ingår i Hjalmar Söderberg: Skrifter, D. 10, Vers och varia. – s. 71-72
          • Titeln i Libris
            • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
        • Lilla Roque och andra noveller / översättning av Karin Jensen f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1924
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
          • Innehåll

            Lilla Roque (La Petite Roque, 1885) ; Räddad (Sauvée, 1885) ; Julie Romain (Julie Romain, 1886) ; Om katter (Sur les chats, 1886) ; Rosalie Prudent (Rosalie Prudent, 1883) ; "Talgklunsen" (Boule de suif, 1880 ; Upptäckten (Découverte,1886) ; Mötet (La Rendez-vous, 1889) ; Eldbranden (La Bûche, 1882) ; Telepatiens under (Magnétisme, 1882) ; Den tilltänkta skilsmässan (Divorce, 1888)

          • Titeln i Libris
            • översättare Karin Jensen (bibliografi)
        • Stark som döden / översättning av Birger Mörner – Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1924
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
          • Nya upplagor Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1927
          • Titeln i Libris
            • översättare Birger Mörner (bibliografi)
        • Kvinnogunst : roman / översättning från franskan av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1925
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Varianttitel Bel-Ami
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
          • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1940, 1942, 1946, 1956 ; Köpenhamn : Saga Egmont, 2018
          • Titeln i Libris
            • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
        • Pierre och Jean : roman / översättning från franskan av Erik Norlig – Stockholm : Åhlén & Åkerlund, 1926. – (Bundna böcker ; 4)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
          • Titeln i Libris
          • Huset Tellier / översättning av Hjalmar Söderberg – Stockholm : Bonnier, 1927
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
            • Innehåll

              Huset Tellier (La maison Tellier, 1881) ; Kyrkogårdsdamen (Les Tombales, 1881) ; På floden (Sur l’eau, 1876) ; En bondpigas historia (Histoire d'une fille de ferme, 1881) ; Familjeliv (En famille, 1881) ; Simons pappa (Le Papa de Simon, 1879) ; Frukost i det gröna (Une partie en campagne, 1881) ; Om våren (Au printemps, 1881) ; Lesbos (La Femme de Paul, 1881)

              Familjeliv ; En bondpigas historia ; Kyrkogårdsdamen ; Om våren ; Frukost i det gröna ; Pauls flicka (Lesbos) även i: Familjeliv och andra noveller, Stockholm : Forum, 1948, s. 11- 126 ; senare upplagor 1962, 1969, 1974  -  Huset Tellier ; Simons pappa ; På floden även i: Modern världslitteratur De levande mästerverken 7, Stockholm : Natur och kultur, 1944, s. 293-340  -   Huset Tellier även i: Yvettes friare och andra noveller, Stockholm : B. Wahlström, 1953, s. 157-206   -   Huset Tellier ; Simons pappa ; På floden även i: Mademoiselle Fifi och andra noveller, Stockholm : Natur och kultur, 1960, s. 62-110  -  Kyrkogårdsdamen ; Om våren ; Frukost i det gröna ; Simons pappa även i: Guy de Maupassants bästa, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 163-171, 179-198, 269-278  -  Om våren även i: Idun 75(1962): 26, s. 35, 37-38 och Berättelser om kärlek, Stockholm : Tiden 1966, s. 119-130 -  Pauls flicka, Stockholm : Novellix, 2014 (En novell från Novellix ; 53)   -   Frukost i det gröna även i: Passioneller : små texter om stora känslor från radions P1, Stockholm : En bok för alla, 2004, s. 120-134

            • Titeln i Libris
              • översättare Hjalmar Söderberg (bibliografi)
          • Rose ... : noveller / översättning av Hugo Hultenberg – Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1927
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
            • Innehåll

              Rose (Rose, 1884) ; En manlig Iokaste (M. Jokaste, 1883) ; Fadern (Le Père, 1885) ; Smycket (La Parure, 1885) ; Lyckan (La Bonheur, 1884)  ; Gammelfar (Le Vieux, 1885) ; Feg (Une Lâche, 1885) ; En vendetta (Une Vendetta, 1884) ; Handen (La Main, 1883) ; Ett farväl (Adieu, 1885) ; Ett minne  (Souvenir, 1885) ; Bekännelsen (La Confession, 1883) ; Walter Schnaffs' äventyr (L’Aventure de Walter Schnaffs,1883)

              Rose ; Smycket ; Lyckan ; En vendetta ; Handen ; Ett minne även i: Noveller, Stockholm : Geber, 1944, s. 29-62, 72-98   -   Walter Schaffs' äventyr även i: Familjeliv och andra noveller, Stockholm : Forum, 1948, s. 175-185   -   Feg även i: Allouma och andra noveller, Stockholm : Forum, 1950, s. 94-104   -   Feg ; Lyckan även i: Guy de Maupassants bästa, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 139-147, 156-162   -   Vendetta (En vendetta) även i: Böckernas hundar : berättelser ur världslitteraturen, Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990, s. 91-94   -   Smycket även i:  Önskenovellen, Stockholm : Sveriges Radios förlag, 1995, s. 21-30

            • Titeln i Libris
              • översättare Hugo Hultenberg (bibliografi)
          • Systrarna Rondoli ; Min hustru ; Herr Parent ; Bekännelsen ; Hårflätan : noveller / översättning av Karl Asplund – Uppsala ; Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1927
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1927
            • Les Sœurs Rondoli (1884) ; Ma femme (1882) ; Monsieur Parent (1885) ; La Confession (1883) ; La Chevelure (1884)

              Systrarna Rondoli ; Min hustru ; Bekännelsen även i: Noveller, Stockholm : Geber, 1944, s. 150-212   -    Min hustru även i: All världens berättare 1946: 3 s. 38-42   -   Guy de Maupassants bästa, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 256-262   -    Systrarna Rondoli även i: Humor från Frankrike, Stockholm : Folket i bild, 1961, s. 71-108

            • Titeln i Libris
              • översättare Karl Asplund (bibliografi)
          • Marroca : noveller / översättning Birger Mörner – Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1927
            • Originalspråk Franska
            • Innehåll

              Marroca (Marroca, 1882) ; Barnet (L’Enfant, 1882) ; Den där lymmeln Morin (Ce cochon de Morin, 1882) ; Juvelerna (Les Bijoux, 1883) ; Ett porträtt (Un portrait, 1890) ; Ordonnansen (L’Ordonnance, 1887) ; Flugan (Mouche, 1890) ; En farlig situation (Une ruse, 1882) ; Skilsmässa (Divorce, 1888)

              Marroca ; Skilsmässa även i: Yvettes friare och andra noveller, Stockholm : B. Wahlström, 1953, s. 207-244   -   Marroca även i: All världens berättare 1955: 10, s. 36-43  -  Eroticon : en antologi, Stockholm : Bok och bild, 1965, s. 187-198  -  Flugan även i: Modern världslitteratur De levande mästerverken 7, Stockholm : Natur och kultur, 1944, s. 281-292  -  Mademoiselle Fifi och andra noveller, Stockholm : Natur och kultur, 1960, s. 50-61  

            • Titeln i Libris
              • översättare Birger Mörner (bibliografi)
          • Stark såsom döden / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1927
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
            • Titeln i Libris
              • översättare Adil Bergström (bibliografi)
          • Bel-Ami : roman / översättning från franska av Oscar Nachman – Stockholm : B. Wahlström, 1940. – (Grå biblioteket ; 3)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Varianttitel Kvinnogunst
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
            • Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1940, 1942, 1946, 1956
            • Titeln i Libris
              • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
          • Modern världslitteratur : de levande mästerverken ; 7 : Ett liv ; Noveller / översättning av Erik Swenne – Stockholm : Natur och kultur, 1944
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
            • Innehåll

              Fettpärlan (översättning Sigfried Siwertz) ; Flugan (översättning Birger Mörner) ; Huset Tellier ; Simons pappa ; På floden (översättning Hjalmar Söderberg) ; Mademoiselle Fifi ; Yvette ; Ånger ; Hamnen ; Horla (översättning Birgit Lange) ; Gubben Milon (översättning Ernst Lundqvist)

            • Titeln i Libris
              • referens till Modern världslitteratur (bibliografi)
          • Handen / översättning Håkan Bergstedt – Stockholm : Bonnier, 1947
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
            • Ingår i All världens sällsamma berättelser. – s. 627-633
            • Även i: Spöktimmen, Stockholm : Bonnier, 1971, s. 44-50   -   Nya spöktimmen, Stockholm : Bonnier, 1985, s. 98-104   -   Även sänd i: P1 16/7 2000

            • Titeln i Libris
              • översättare Håkan Bergstedt (bibliografi)
          • Hamnen / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Folket i bild, 1948
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
            • Ingår i Berömda berättare. – s. 153-169
            • Även i: Guy de Mauppassant: Ett Parisäventyr och andra noveller, Stockholm : Prisma, 1970, s. 72-81 

            • Titeln i Libris
              • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
          • Familjeliv och andra noveller – Stockholm : Forum, 1948. – (Forumbiblioteket ; 33)
            • Originalspråk Franska
            • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1962
            • Översättningar av: Hjalmar Söderberg ; Lennart Lagerwall ; Bertil Lagerström ; Hugo Hultenberg

            • Titeln i Libris
              • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
          • Var det en dröm? / översättning Staffan Andræ – Stockholm : Bonnier, 1948
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
            • Ingår i All världens spökhistorier. – s. 24-28
            • Titeln i Libris
              • översättare Staffan Andræ (bibliografi)
          • Allouma och andra noveller / urval och redigering av Teddy Brunius – Stockholm : Forum, 1950. – (Forumbiblioteket ; 41)
            • Originalspråk Franska
            • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1963
            • Översättningar av: Karl Asplund ; Lennart Lagerwall ; Sigfried Siewertz ; Hugo Hultenberg ; Birgit Lange ; Ulla Brunius

            • Titeln i Libris
              • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
          • Magnetism / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Bibliofila klubben, 1950
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Drömmar : en antologi. – s. 137-142
            • Titeln i Libris
              • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
          • Vildgässen / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
            • Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 24-25
            • Titeln i Libris
              • översättare Karl Asplund (bibliografi)
          • På havet / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Folket i bild, 1954
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
            • Ingår i Berömda berättare från de sju haven. – s. 57-66
            • Även i: Guy de Mauppassant: Ett Parisäventyr och andra noveller, Stockholm : Prisma, 1970, s. 127-132

            • Titeln i Libris
              • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
          • Kärleksgåvan och andra noveller / samtliga noveller har överflyttats till svenska av Aslög Davidson – Stockholm : B. Wahlström, 1954. – (Röda bokcirkeln ; 11)
            • Originalspråk Franska
            • Innehåll

              Kärleksgåvan (Châli, 1884) ; En kvinna biktar (Confessions d’une femme, 1882)  ; Julie Romain  (Julie Romain, 1886) ; Madame Parisse (Madame Parisse, 1886) ; Fettpärlan (Boule de suif, 1880) ; Flugan (Mouche, 1890) ; Hamnen (Le Port,1889) ; Förlåtelsen (Le Pardon, 1882) ; Martina (La Martine, 1883) ; Min hustru (Ma femme, 1882) ; Bekännelsen  (La Confession, 1883) ; Den där lymmeln Morin (Ce Cochon de Morin, 1882)

              Hamnen även i: Guy de Maupassant: Ett Parisäventyr och andra noveller, Stockholm : Norstedt, 2015, s. 79-89

            • Titeln i Libris
              • översättare Aslög Davidson (bibliografi)
          • Flickan Roque : en berättelse / översättning av Aslög Davidson – Stockholm : B. Wahlström, 1955
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
            • Titeln i Libris
              • översättare Aslög Davidson (bibliografi)
          • "Romanen" / översättning Harry Järv
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Ingår i Horisont. – 1956: 4, s. 12-20
            • Även i: Klassisk horisont : essäer från fem sekler, Malmö : Cavefors, 1960, s. 131-147 ; Ny upplaga Staffanstorp : Cavefors, 1970   -   Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1142-1146 (med titeln Förord till Pierre och Jean)

              • översättare Harry Järv (bibliografi)
          • Kärlekens vägar och andra noveller / samtliga noveller har överflyttats till svenska av Aslög Davidson – Stockholm : B. Wahlström, 1956. – (Wahlströms romanbibliotek ; 11)
            • Originalspråk Franska
            • Innehåll

              Kärlekens vägar (Monsieur Parent, 1886) ; Systrarna Rondoli (Les Sœurs Rondoli, 1884) ; Flickan Roque (La Petite Roque, 1885) ; Andrés sjukdom (Le Mal d’André, 1883) ; Eremiten (L’Eremite, 1886) ; Rosalie Prudent (Rosalie Prudent, 1883) ; Kärleksbarnet (Mademoiselle Perle, 1886)

              Andrés sjukdom, s. 65-71 ; Eremiten, s. 102-109 ; Kärleksbarnet, s. 110-126 även i: Guy de Maupassant: Ett Parisäventyr och andra noveller, Stockholm : Prisma, 1970   -   Ett Parisäventyr ; Andrés sjukdom  ; Eremiten ; Kärleksbarnet även i: Guy de Maupassant: Ett Parisäventyr och andra noveller, Stockholm : Norstedt, 2015, s. 7-15, 72-78, 111-119, 120-138

            • Titeln i Libris
              • översättare Aslög Davidson (bibliografi)
          • Ett porträtt / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 25/8 1957
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Flugan / översättning Eva Marstrander – Stockholm : Folket i bild, 1957
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
            • Ingår i Berömda franska berättare. – s. 147-162
            • Titeln i Libris
              • översättare Eva Marstrander (bibliografi)
          • Vem vet? / översättning Lorenz von Numers – Stockholm : Natur och kultur, 1958
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
            • Ingår i Franska mästarnoveller. – s. 291-302
            • Titeln i Libris
              • översättare Lorenz von Numers (bibliografi)
          • Pierre och Jean / översättning av Gustav Sandgren – Stockholm : Tiden, 1959. – (Tidens franska klassiker ; 15)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
            • Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 2015
            • Titeln i Libris
              • översättare Gustav Sandgren (bibliografi)
          • Tidens franska klassiker ; 15 : Pierre och Jean / översättning av Gustav Sandgren – Stockholm : Tiden, 1959
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
            • Titeln i Libris
              • referens till Tidens franska klassiker (bibliografi)
          • En resa / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/3 1960
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Mademoiselle Fifi och andra noveller – Stockholm : Natur och kultur, 1960. – (Levande litteratur)
            • Originalspråk Franska
            • Innehåll

              Fettpärlan (översättning Sigfrid Siwertz) ; Flugan (översättning Birger Mörner) ; Huset Tellier ; Simons pappa ; På floden (översättning Hjalmar Söderberg) ; Mademoiselle Fifi ; Yvette ; Ånger ; Hamnen (översättning Birgit Lange) ; Horla (översättning Sigfrid Siwertz) ; Gubben Milon (översättning Ernst Lundquist)

            • Titeln i Libris
              • referens till Levande litteratur (bibliografi)
          • Halmfläterskan / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/2 1961
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Duchoux / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
            • Ingår i Dagens Nyheter. – 22/10 1961
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Lilla Roque / översättning Claës Gripenberg – Stockholm : Natur och kultur, 1961
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
            • Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 356-382
            • Titeln i Libris
              • översättare Claës Gripenberg (bibliografi)
          • Månsken / till svenska av Sven Stolpe – Stockholm : Prisma, 1961
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Franska berättare : en antologi. – s. 24-31
            • Titeln i Libris
              • översättare Sven Stolpe (bibliografi)
          • Ett liv / till svenska av Gunilla Nordlund – Stockholm : Biblioteksförlaget, 1961. – (Prisma)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
            • Nya upplagor Stockholm : Prisma, 1976 ; Stockholm : Norstedt, 2015
            • Titeln i Libris
              • översättare Gunilla Nordlund (bibliografi)
          • Graven / översättning Ingemar och Mikaela Leckius
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 16/12 1962
              • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
          • Galen ... / översättning Lorenz von Numers – Stockholm : Forum, 1962
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1969
            • Ingår i Familjeliv och andra noveller. – s. 111-235
            • Innehåll

              ... Natten (La Nuit, 1887) ; Fruktan (La Peur, 1883) ; Ett pariseräventyr (Une Aventure Parisienne, 1882) ; När hanen gol (Un Coq chanta, 1882) ; Till sjöss (En Mer, 1883) ; Den vansinniga (La Folle, 1882) ; Walter Schnaffs äventyr (L’Aventure de Walter Schnaffs, 1883) ; Arvet (L’Héritage, 1884)

            • Titeln i Libris
              • översättare Lorenz von Numers (bibliografi)
          • Bel-Ami : Vol. 1-2 / översättning från franskan av Greta Åkerhielm – Stockholm : Sohlman, 1962. – (Sohlmans klassikerbibliotek)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
            • Nya upplagor Helsingborg : Bokfrämjandet, 1971 ; Stockholm : Lindqvist, 1971
            • Titeln i Libris
              • översättare Greta Åkerhielm (bibliografi)
          • Halmfläterskan / översättning Birgit Elfwén (Edlund) – Stockholm : Folket i bild, 1962
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Kärlekshistorier från när och fjärran. – s. 213-221
            • Titeln i Libris
              • översättare Birgit Edlund (bibliografi)
          • Marsmänniskan / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
            • Ingår i SIA (Skogsindustriarbetaren). – 28(1963): 12, s. 30-32
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Paraplyn / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 3/2 1963
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Fruktan / översättning Ingemar och Mikaela Leckius
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
            • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 17/3 1963
              • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
          • Slut / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
            • Ingår i Dagens Nyheter. – 13/12 1964
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Bikten / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
            • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 13/3 1965
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Tecknet / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/9 1965
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Skåpet / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
            • Ingår i Böckernas värld. – 6(1971): 8, s. 116-121
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Hemgiften / översättning Karin de Laval
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 9/5 1971
              • översättare Karin de Laval (bibliografi)
          • Vem vet? / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1994
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
            • Nya upplagor Stockholm : Klassikerförlaget, 1996
            • Ingår i Spökhistorier i mästarklass. – s. 129-140
            • Titeln i Libris
              • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
          • Fettpärlan / översatt och bearbetad av Eva Alexanderson och Busk Rut Jonsson – Stockholm : LL-förlag, 1996. – (Lättläst)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
            • Nya upplagor Stockholm : LL-förlaget, 2006
            • Titeln i Libris
              • översättare Eva Alexanderson (bibliografi)
          • Halmfläterskan / översättning Mats Löfgren – Stockholm : Sveriges Radios förlag, 1999
            • Originaltitel
            • Originalspråk Franska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
            • Ingår i Årtusendets kärlekssaga. – s. 127-133
            • Titeln i Libris
              • översättare Mats Löfgren (bibliografi)
        Om lexikonet Medarbetare Kontakt