Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Le Tartuffe eller Den skenhelige : comœdia uti 5 acter / af den namnkunnige Molliere på den fransöska skådeplatzen aldraförst förestäld, och nu af fransöskan förswenskad (Magnus Lagerström) – Stockholm : tryckt uti historiogr. regni tryckerij, af Hartwig Gercken, 1731
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 363, nr. 2329

      • Titeln i Libris
        • översättare Magnus Lagerström (bibliografi)
    • L'avare eller Den girige : comœdia uti 5 acter / af den namnkunnige Molliere på den fransöska theatren aldraförst förestäld, och nu af fransöskan för-swenskad (Magnus Lagerström) – Stockholm : tryckt uti historiographi regni tryckerij, af Hartwig Gercken,, 1731
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 229, nr. 1051

      • Titeln i Libris
        • översättare Magnus Lagerström (bibliografi)
    • Le mariage forcé ; eller Det twungna gifftermålet / förestält i en lustig comedie, af herr Moliere ; och nu ifrån fransöskan, på swenska öfwersatt, af Ancredin (pseud. för Anders Nicander) – Stockholm : tryckt hos Benj. Gottlieb Schneider, 1733
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 372, nr. 2411

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Nicander (bibliografi)
    • Den välborne borgaren : komedi i 3 akter / öfversättning af C. Envallsson
      • Theatern på Eriksberg 12/4 1783
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1670
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 386, nr. 2540

        • översättare Carl Magnus Envallsson (bibliografi)
    • Marcus Wimmerberg : komedi i 3 akter / imitation af A. F. Ristell
      • Theatern i Bollhuset 4/12 1787
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 283 nr. 1567

        • översättare Adolf Fredrik Ristell (bibliografi)
    • Läkaren mot sin vilja : komedi i 3 akter / öfversatt af Johan David Valerius
      • Theatern i Arsenalen 28/10 1801
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
      • Källa:  F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 277, nr. 1525

        • översättare Johan David Valerius (bibliografi)
    • Den girige : komedi i 5 akter / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Theatern i Arsenalen 14/10 1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 229, nr. 1051

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Tartuffe : comedi i 5 acter på vers / öfversatt af J. Remmer – Stockholm : tryckt hos Olof Grahn, 1821
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 363, nr. 2329

      • Titeln i Libris
        • översättare Johan Eric Remmer (bibliografi)
    • Läkaren mot sin vilja : komedi i 3 akter / öfversättning af A. Lindeberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 13/12 1842
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 277, nr. 1525

        • översättare Anders Lindeberg (bibliografi)
    • Samlade arbeten / öfversättning Fredrik Niklas Berg – Mariestad : Meijer, 1851
      • Originalspråk Franska
      • Innehåll

        De löjliga Småstadsmamsellerna (Les Précieuses ridicules, 1660) ; Georges Dandin, eller Den förtwiflade Äkta Mannen (George Dandin ou le mari confondu, 1668) ; Grefwinnan Escarbagnas (La Comtesse d'Escarbagnas, 1682

        De tre första pjeserna öfversatta af F. N. Berg.

      • Titeln i Libris
        • översättare Fredrik Niklas Berg (bibliografi)
    • Menniskohataren / öfwersättning af Th. Knös – Stockholm : Philipp J. Meijer, 1853
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Människohataren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
      • Ingår i Molière: Samlade arbeten. – Bd. 2. h. 1, s. 1-93
      • Titeln i Libris
        • översättare Thekla Knös (bibliografi)
    • Den inbillade sjuke : komedi i 3 akter / fritt öfversatt af J. Stjernström
      • Mindre (eller Nya) Theatern 1/10 1857
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1673
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 248, nr. 1244

        • översättare Jeanette Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Den girige : komedi i 5 akter / öfversatt af L. Granberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 11/10 1858
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 229, nr. 1051

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Borgaren adelsman : komedi i 3 akter / öfversatt af Louise Granberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 17/5 1859
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1670
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 386, nr. 2540

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Läkaren mot sin vilja : komedi i 3 akter / öfversatt af L. Granberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 23/4 1860
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 277, nr. 1525

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Svartsjuka i otid : komedi på vers i 1 akt / öfversättning af Ernst Wallmark – Stockholm : Flodin, 1864
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Sqanarelle eller Svartsjuka i otid
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1660
      • Se även: Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 2367  -  Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2892

      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Wallmark (bibliografi)
    • Lärdt folk i stubb / öfversättning Carl Vilhelm August Strandberg – Stockholm : Norstedt, 1865
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1672
      • Även i: C.V.A. Strandberg: Samlade vitterhetsarbeten. D. 2, s. 305-387

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Fruntimmersskolan : komedi på vers i 4 akter / öfverrsatt af C.V.A. Strandberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 3/3 1868
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1662
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1169

        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Den inbillningssjuke : komedi i 3 akter / öfversatt af C. H. Christiernsson
      • Kungliga Dramatiska Teatern 16/2 1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1673
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 402

      • Borgaren adelsman : komedi i 3 akter / öfversatt af Erik Thyselius
        • Kungliga Dramatiska Teatern 21/2 1908
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1670
        • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 211

          • översättare Erik Thyselius (bibliografi)
      • Tartuffe : komedi i 5 akter / översättning av Tor Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1918
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
        • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1927, 1933 ; Stockholm : Svenska bokförlaget, 1940 ; Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1949, 1953, 1959, 1966 ; Stockholm : Svenska bokförlaget (Bonnier), 1956 ; Stockholm : Läromedelsförlaget (Svenska bokförlaget), 1970 ; Stockholm : Esselte studium, 1979
        • Även i: Världens bästa dramer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 260-306   -   Ett utdrag: akt IV, scen V även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 58-64

        • Titeln i Libris
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Äktenskapsskolan / översättning av Tor Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1919
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1662
        • Titeln i Libris
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Scener ur Don Juan / översättning Tor Hedberg
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Vår tid. – 1922, s. 34-52
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Den inbillade sjuke : komedi i 3 akter / översättning Ane Randel
        • Kungliga Dramatiska Teatern 30/11 1927
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
          • översättare Ane Randel (bibliografi)
      • Don Juan eller Stengästen : komedi i 5 akter / översatt av Tor Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1927
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1665
        • Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 19 Franskt drama. – s. 209-266
        • Titeln i Libris
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • Herr de Pourceaugnac : komedibalett i 3 akter / översatt av Tor Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1927
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1669
        • Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 19 Franskt drama. – s. 337-387
        • Titeln i Libris
          • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
      • De löjliga preciöserna : komedi i 1 akt / till svenska av Ane Randel – Stockholm : Fritzes bokförlag, 1928
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1659
        • Nya upplagor Stockholm : TV-teatern, 1967
        • Titeln i Libris
          • översättare Ane Randel (bibliografi)
      • Till Monsieur Le Vayer i anledning av hans sons död / översättning Hjalmar Gullberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Ingår i Lundagård. – 13 (1932): 7
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Den girige : komedi i 5 akter / översättning och inledning av Hjalmar Gullberg – Lund : Gleerup, 1935. – (Skrifter / utgivna av Modersmålslärarnas förening ; 46)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
        • Nya upplagor Lund : Gleerup, 1945, 1953, 1958, 1962, 1963
        • Även i: Radiotjänsts teaterbibliotek ; 15, Stockholm ; Radiotjänst, 1936   -    Sänd i radio 5/4 1936, 15/2 1949, 17/11 1955

        • Titeln i Libris
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Don Juan eller Stengästen / översättning av Lars Forssell
        • Kungliga Dramatiska Teatern 18/2 1958
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1665
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Misantropen ; Scapinos skälmstycken / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1961. – (Tidens franska klassiker ; 18)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666, 1671
        • Se även: Svensk bokkatalog 1961-1965, s. 1083

        • Titeln i Libris
          • översättare Viveka Heyman (bibliografi)
      • Tidens franska klassiker ; 18 : Misantropen ; Scapinos skälmstycken / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1961
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666, 1671
        • Titeln i Libris
          • referens till Tidens franska klassiker (bibliografi)
      • Den girige ; Den inbillade sjuke / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668 , 1673
        • Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 68-393
        • Den inbillade sjuke sänd i radio 14/10 1954, i TV 23/10 1959, 12/8 1960, 5/4 1961(P1), 5/4 1970 (P1), 15/1 1989
        • Titeln i Libris
          • översättare Hjalmar Gullberg (bibliografi)
      • Komedier / översättning Allan Bergstrand – Malmö : Allhem, 1965
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Scapins skälmstycken (Les Fourberies de Scapin, 1671) ; Grevinnan d'Escarbagnes (La Comtesse d'Escarbagnas, 1671) ; Lärda fruntimmer (Les Femmes savantes, 1672) ; Hypokondern (Le Malade imaginaire, 1673)

          Lärda fruntimmer även sänd i TV 24/3 1968

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Komedier / översättning Allan Bergstrand – Malmö : Allhem, 1965
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Tartuffe (Tartuffe ou l'Imposteur, 1664) ; Monsieur de Pourceaugnac (Monsieur de Pourceaugnac, 1669) ; Den adelstokige borgaren (Le Bourgeois gentilhomme, 1670)

          Tartuffe även sänd i TV 19/9 1966

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Komedier / översättning Allan Bergstrand – Malmö : Allhem, 1965
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Läkare mot sin vilja (Le Médecin malgré lui, 1666) ; Amphitryon (Amphitryon, 1668) ; George Dandin (George Dandin ou le Mari confondu, 1668) ; Den girige (L'Avare, 1669)

          Den girige även sänd i TV 22/9 1969  -  Amphitryon även sänd i P1 1/2 1970  -  Den girige även i: Världsdramatik. 1, Den klassiska traditionen, Lund : Studentlitteratur, 1990, s. 132-180

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Komedier / översättning Allan Bergstrand – Malmö : Allhem, 1965
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          Improvisation på slottet (L'Impromptu de Versailles, 1663) ; Det påtvingade giftermålet (Le Mariage forcé, 1664) ; Don Juan (Dom Juan ou le Festin de Pierre, 1665) ; Kärleken som läkare (L'Amour médecin, 1665) ; Misantropen (Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux, 1666)

          Det påtvingade giftermålet även sänd i P1 6/5 1967, i TV2 med titeln: Friaren som inte vill gifta sig 5/1 1977  -   Don Juan även sänd i TV2 14/1 1987

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Komedier / översättning Allan Bergstrand – Malmö : Allhem, 1965
        • Originalspråk Franska
        • Innehåll

          De löjliga preciöserna (Les Précieuses ridicules, 1659); Sganarelle (Sganarelle ou le Cocu imaginaire, 1660) ; Skola för äkta män (L'École des maris, 1661) ; Plågoandar (Les Fâcheux, 1661) ; Hustruskolan (L'École des femmes, 1662)

          Hustruskolan även sänd i P1 5/10 1969

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Misantropen : komedi i 5 akter / i svensk tolkning av Allan Bergstrand – Stockholm : Svenska Riksteatern, 1968. – (Entré ; 3)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
        • Nya upplagor Stockholm : Dramaten, 2011
        • Tidigare sänd i TV 14/1 1963  -  i P1 4/1 1970  -  TV1 17/11 1979

        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Don Juan / översättning Göran O. Eriksson
        • Sänd i P1 22/2 1970
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1665
        • Även spelad på Drottningholms slottsteater 1983 - Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern 30/10 1999 - Göteborg : Göteborgs Stadsteater, 2004

          • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
      • Borgare och adelsman / översättning Lars Forssell
        • Kungliga Dramatiska Teatern 4/5 1959
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1670
        • Även sänd i P1 1/3 1970 med titeln Borgaren som adelsman

          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Hustruskolan / översättning Lars Forssell
        • Göteborgs stadsteater 5/10 1979
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1662
        • Även sänd i TV1 25/12 1983  -  även i: Fenix 1991/1992: 1/2, s. 7-127

        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Tartuffe / översättning Göran O. Eriksson
        • Stockholms Stadsteater 11/3 1983
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
        • Titeln i Libris
          • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
      • Fjollorna / översättning Allan Bergstrand – Stockholm : Natur och kultur, 1983. – (Läs och spela)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Varianttitel De löjliga preciöserna
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1659
        • Nya upplagor Stockholm : Dramaten, 1986
        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Misantropen / översättning Sven Christer Swahn
        • Stockholms Stadsteater 28/8 1987
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1666
        • Källa: Dagens Nyheter 29/8 1987, s. 26

          • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
      • Tartuffe ; De löjliga preciöserna ; Misantropen / i svensk tolkning av Allan Bergstrand – Stockholm : Atlantis, 1988. – (Alla tiders klassiker)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • De löjliga preciöserna / översättning av Lars Forssell
        • Kungliga Dramatiska Teatern 9/3 1996
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1659
        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Den tanklöse / översatt av Lars Huldén – Ekenäs : Ekenäs tryckeri, 1996
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1655
        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Huldén (bibliografi)
      • Nionde scenen i De löjliga preciöserna / översättning Allan Bergstrand – Stockholm : En bok för alla, 1998
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1659
        • Ingår i Salongsliv. – s. 39-47
        • Titeln i Libris
          • översättare Allan Bergstrand (bibliografi)
      • Hycklaren Tartuffe / nyöversättning Lars Huldén
        • Ystads Stående Teatersällskap 30/6 2007
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
        • Källa: Wikipedia Ystads Stående Teatersällskap

          • översättare Lars Huldén (bibliografi)
      • De löjliga preciöserna / översättning Lars Forssell – Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2021
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1659
        • Ingår i Molière: Komedier. – s. 39-75
        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Hustruskolan / översättning Lars Forssell – Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2021
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1662
        • Ingår i Molière: Komedier. – s. 77-178
        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Don Juan eller Stengästen / översättning Lars Forssell – Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2021
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1665
        • Ingår i Molière: Komedier. – s. 179-254
        • Titeln i Libris
          • översättare Lars Forssell (bibliografi)
      • Tartuffe / översättning Göran O. Eriksson – Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2021
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1664
        • Ingår i Molière: Komedier. – s. 345-441
        • Titeln i Libris
          • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
    Om lexikonet Medarbetare Kontakt