Även i: Gotlands Tidning 7/1 - 11/2 1885 - Ystads Tidning 10/9 - 19/9 1885 (ingen översättare)
Även i: Stockholms Dagblad 4/1 - 8/2 1869
Även i: Norra Hallands Tidning 19/3 - 17/4 1875
Byn (Derevnja) ; Ett samtal (Razgovor) ; Gumman (Starucha) ; Hunden (Sobaka) ; Antagonisten (Sopernik) ; Tiggaren (Niščij) ; ”Du hör åsnans dom ...” ("Uslyšiš' sud glupca ...") ; Den förnöjde (Dovol'nyj čelovek) ; Lefnadsregel (Žitejskoe pravilo) ; Världens undergång (Konec sveta) ; Mascha (Maša) ; Dumhufvudet (Durak) ; En saga från Österlandet (Vostočnaja legenda) ; De båda fyrradiga verserna (Dva četverostišija) ; Sparfven (Vorobej) ; Dödskallarna (Čerepa) ; Den grofva och den fina handen (Černorabočij i beloručka) ; Rosen (Roza) ; Till Y.P.V.'s minne (Pamjati Ju.P. Vrevskoj) ; Sista återseendet (Poslednee svidanie) : Besöket (Poseščenie) ; Necessitas-Vis-Libertas (Necessitas, Vis, Libertas) ; Allmosan (Milostynja) ; Insekten (Nasekomoe) ; Kålsoppan (Šči) ; Lycksalighetens ö (Lazurnoe carstvo) : Två magnater (Dva bogača) ; Gubben (Starik) ; Korrespondenten (Korrespondent) ; Två bröder (Dva brata) ; Egoisten (Ėgoist) ; Ett gästabud hos Gud (Pir u Verchovnogo Suščestva) ; Sfinxen (Sfinks) ; Nymferna (Nimfy) ; Vän och fiende (Vrag i drug) ; Kristus (Christos) ; Stenen (Kamen') ; Dufvorna (Golubi) ; I morgon! i morgon! (Zavtra! Zavtra!) ; Naturen (Priroda) ; ”Häng honom!” (Povesit' ego!) ; Hvad skall jag tänka? (Čto ja budu dumat'?) ; ”Hur skönt, hur ljuft det var, när rosen glödde” ... ("Kak choroši, kak sveži byly rozy) ; En resa på hafvet (Morskoe plavanie) ; N.N. (N.N.) ; Stanna! (Stoj!) ; Munken (Monach) ; Vi skola ännu strida! (My ešče povojuem!) ; Bönen (Molitva) ; Ryska språket (Russkij jazyk)
Bönen även i: Aftonbladet 25/8 1883 - Dumhufvudet även i: Arbetarbladet 22/8 1903 - Hunden även i: Böckernas hundar, Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990, s. 119
Dva prijatelja (1854) ; Žid (1846) ; Pervaja ljubovʹ (1860)
Även i: Östgötakuriren 15/5 - 19/5 1888
Ett utdrag även i: Böckernas hundar : berättelser ur världslitteraturen..., Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990, s. 113-119
Punin i Baburin (1874) ; Brigadir (1866); Breter (1847) ; Jakov Pasynkov (1855)
Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 94
Även i Modern världslitteratur ; 30, Stockholm, Natur och kultur, 1945, Helsingfors : Söderström, 1945, s. 1-250
Ett avsnitt "Kring ryska trädet" även i: Brunnsliv, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 109-112
Även i: All världens berättare : en episk bukett (ny samling), Stockholm : Bonnier, 1948, s. 342-368
Chor och Kalinytj (Chor' i Kalinyč) ; Jermolaj och mjölnarhustrun (Ermolaj i mel'ničicha) ; Hallonkällan (Malinovaja voda) ; Provinsialläkaren (Uezdnyj lekar') ; Min granne Radilov (Moj sosed Radilov) ; Hemmansägare Ovsianikov (Odnovorec Ovsjanikov) ; Lgov (L'gov) ; Bjezjinängen (Bežin lug) ; Kasian från Krasivaja-Metj (Kas'jan s Krasivoj Meči) ; Förvaltaren (Burmistr) ; Kontoret (Kontora) ; Birjuk (Birjuk) ; Två godsägare (Dva pomeščika) ; Lebedjan (Lebedjan) ; Tatjana Borisovna och hennes brorson (Tat'jana Borisovnai ee plemjannik) ; Döden (Smert') ; Sångarna (Pevcy) ; Peter Petrovitj Karatajev (Petr Petrovič Karataev) ; Kärleksmötet (Svidanie) ; Hamlet i Sjtsjigrov (Gamlet Ščigrovskogo uezda) ; Tjertopchanov och Nedopjuskin (Čertopchanov i Nedopjuskin) ; Tjertopchanovs slutliga öden (Konec Čertopchanova) ; Helgonet (Živye mošči) ; Det dunkar (Stučit) ; Epilog (Ėpilog) ; Skog och stäpp (Les i step')
Lgov även i: Alla tiders jakthistorier, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1961, s. 231-243 - Skog och stäpp även i: Alla tiders jakthistorier, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1961, s. 244-251 - Bjezjin-ängen även i: Ryska noveller, Stockholm : Svenska bokförlaget, 1961, 1965, s. 56-82 - Provinsialläkaren även i: All världens kärlek. Stockholm : Bonnier, 1951, s. 367-376 - Idun, 66(1953): 37, s. 24-26 - Kärlekshistorier, Stockholm : Natur och Kultur, 1994, s. 280-290 - Sångarna även i: Ryska berättare, Stockholm : Bonnier, 1949, s. 113-130 - Rysk berättarkonst, Stockholm : Aldus/Bonnier, 1967, s. 87-104
Även i: Odödliga berättelser ur Tidens klassiker, Stockholm : Tiden, 1986, s. 203-299
Översatt första gången 1922 av Hjalmar Dahl
Byn (Derevnja) ; Rosen (Roza)
Till läsaren (K čitatelju) ; På landet (Derevnja) Gumman (Starucha) ; Ett möte (Vstreča) ; Tiggaren (Niščij) ; Min antagonist (Sopernik) ; Jag tycker synd om ... (Mne žal' ...) ; Ett samtal (Razgovor) ; Hunden (Sobaka) ; Vän och fiende (Vrag i drug) ; ”Du hör den dummes dom ...” ("Uslyšiš' sud glupca ...") ; En belåten man (Dovol'nyj čelovek) ; Förbannelsen (Prokljatie) ; Tvillingarna (Bliznecy) ; Koltrasten I (Drozd I) ; Koltrasten II (Drozd II) ; Utan näste (Bez gnezda) ; Bägaren (Kubok) Vems fel? (Č'ja vina?) ; Dumbommen (Durak) ; Arbetaren och den fine herrn (Černorabočij i beloručka) ; Gästabudet hos Gud Fader (Pir u Verchovnogo Suščestva) ; Dödskallarna (Čerepa) ; En österländsk legend (Vostočnaja legenda) ; Världens undergång (Konec sveta) ; Två dikter (Dva četverostišija) ; Rosen (Roza) ; Masja (Maša) ; Necessitas, Vis, libertas (Necessitas, Vis, Libertas) ; Sparven (Vorobej) ; Sista mötet (Poslednee svidanie) ; En levnadsregel (Žitejskoe pravilo) ; Besöket (Poseščenie) ; Tröskeln (Porog) ; Insekten (Nasekomoe) ; En orm (Gad) ; Kålsoppan (Šči) ; Författaren och kritikern (Pisatel' i kritik) ; Med vem bör man disputera? (S kem sporit') ; Tidningsmurveln (Korrespondent) ; Gubben (Starik= ; Å, du min ungdom, min friska ungdomstid! ("O moja molodost'! O moja svežest'!") ; Till*** (K***) ; Två rika män (Dva bogača) ; De två bröderna (Dva brata) ; Till J.P. Vrevskajas minne (Pamjati Ju.I. Vrevskoj) ; Jag vandrade bland höga berg (Ja šel sredi vysokich gor ... ) ; När jag ej mer finns till (Kogda menja ne budet) ; Kristus (Christos) ; Timglaset (Pesočnye časy) ; Nymferna (Nimfy) ; En egoist (Ėgoist) ; Sfinxen (Sfinks) ; Allmosan (Milostynja) ; Stenen (Kamen') ; Duvorna (Golubi) ; I morgon! I morgon! (Zavtra! Zavtra!) ; Jag steg upp en natt (Ja vstal noč'ju) ; Ett azurskimrande rike (Lazurnoe carstvo) ; Naturen (Priroda) ; Häng honom! (Povesit' ego!) ; ”Hur ljuvliga, hur friska dessa rosor ...” ("Kak choroši, kak sveži byly rozy ...") ; Vad kommer jag att tänka på? (Čto ja budu dumat'?) ; När jag är ensam (Kogda ja odin) ; N.N. (N.N.) ; En sjöresa (Morskoe plavanie) ; Munken (Monach) ; Stanna! (Stoj!) ; Vi ska fortsätta striden! (My ešče povojuem!) ; Vägen till kärlek (Put' k ljubvi)
Utan näste även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 170-171 - På landet ; Gumman ; En sjöresa även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1172-1173
Två rika män (Dva bogača) ; Bägaren (Kubok) ; Vägen till kärlek (Put' k ljubvi) ; En levnadsregel (Žitejskoe pravilo)