Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Jude Fawley : en själ från djupet / öfversättning af Vera Hjärne (Vera von Kræmer) – Stockholm : Beijer, 1900
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Titeln i Libris
        • översättare Vera von Kræmer (bibliografi)
    • En grupp förnäma damer / bemyndigad öfversättning af Karin Hirn – Stockholm : Björck & Börjesson, 1906
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1920 ; Helsingfors : Schildt 1920 (Moderna romaner ; 55)
      • Innehåll

        Den första Grefvinnan af Wessex (The First Countess of Wessex) ; Barbara af Grebe (Barbara of the House of Grebe) ; Markisinnan af Stonehenge (The Marchioness of Stonehenge) ; Lady Mottisfont (Lady Mottisfont) ; Lady Icenway (The Lady Icenway) ; Squire Petricks Lady (Squire Petrick’s Lady) ; Anne, Lady Baxby (Anna, Lady Baxby) ; Lady Penelope (The Lady Penelope) ; Härtiginnan af Hamptonshire (The Duchess Of Hamptonshire) ; Den Välborna Laura (The Honourable Laura)

      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Hirn (bibliografi)
    • Fjärran från vimlets yra / översättning av Nino Runeberg – Helsingfors : Schildt, 1920. – (Moderna romaner ; 59-60)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1920 ; Stockholm : Modernista, 2019
      • Titeln i Libris
        • översättare Nino Runeberg (bibliografi)
    • Granplanterarna ; In tenebris / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1921
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 70-73
      • Även i: Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1925, s. 71-74

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Tema i två variationer ; De översta björklöven / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1922
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vers från väster : modern engelsk och amerikansk lyrik.... – s. 23-26
      • Bägge dikterna även i: Thomas Hardy, Lyriskt urval, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 62-65
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Oxarna ; I den stora ofredens tid / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1924
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vers från väster : modern engelsk lyrik. – s. 15-20
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Tjänarna ; Drömmen / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1926
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Erik Blomberg: Tolkningar av engelsk och tysk lyrik. – s. 32-35
      • Även i: Thomas Hardy: Lyriskt urval i svensk tolkning, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 17-18, 20

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Lyriskt urval i svensk tolkning / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1928
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Ett försummat möte, s. 19 ; In tenebris (In Tenebris, s. 27-28) ; Det skiljande, s. 37 ; Granplanterarna (The Pine Planters), s. 71-42 ; Rader till en sats i Mozarts E-mollsymfoni (Lines to a Movement in Mozart’s E-flat Symphony), s. 50-51 ; Hjärtesaker, s. 60-61 ; Den vitkalkade muren (The Whitewashed Wall), s. 86-87 ; I en Londonvåning (In a London Flat), s. 88-89 ; Efteråt (Afterwards), s. 95-96

        Den vitkalkade muren även i: Svenska Dagbladet 19/8 1928 Söndagsbilagan

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Bland skuggor har jag gått ; En gammal dansörs reminiscenser ; Jisreel / översättning Frans G. Bengtsson – Stockholm : Bonnier, 1928
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Thomas Hardy: Lyriskt urval i svensk tolkning. – s. 29-30 ; 35-36 ; 75-76
      • Även i: Slutlikvid, Höganäs : Wiken, 1990, s. 71-74

      • Titeln i Libris
        • översättare Frans G. Bengtsson (bibliografi)
    • Vid spegelns glas ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1928
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
      • Ingår i Thomas Hardy: Lyriskt urval i svensk tolkning. – s. 14-71
      • Innehåll

        På perrongen (On the Departure Platform), (s. 38-39) ; En romersk väg (s. 40) ; Oxarna (The Oxen), (s. 58-59) ; Tema i två variationer (s. 62-63) ; De översta björklöven (The Upper Birch-Leaves), (s. 64-65) ; En förebråelse (s. 66) ; Soldatsång (s. 69-70 ; I den stora ofredens tid (s. 71)

        Vid spegelns glas även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943,  s. 308-309   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 541   -   Oxarna ; I den stora ofredens tid även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 246-247   -   Engelsk dikt från sex århundraden, Stockholm : Norstedt, 1975, s. 103-104

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Lyriskt urval : i svensk tolkning av Karl Asplund, Frans G. Bengtsson, Erik Blomberg, Gunnar M. Silfverstolpe, Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1928. – (Gula serien)
      • Titeln i Libris
        • referens till Gula serien (bibliografi)
    • Tess / översättning från engelska av Kerstin Wenström – Stockholm : B. Wahlström, 1931. – (Berömda romaner)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Tess av d'Urberville
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
      • Nya upplagor Stockholm : Trevi, 1979 ; Höganäs : Bra böcker, 1979
      • Titeln i Libris
        • översättare Kerstin Wenström (bibliografi)
    • Vid hans begravning / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1942
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Engelska dikter : från medeltiden till våra dagar. – s. 109
      • Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 129

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Tallplanterarna ; Efteråt / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1943
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i All världens lyrik. – s. 305-306, 309-310
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Modern världslitteratur : de levande mästerverken ; 2 : Hemkomsten / översättning av August Brunius – Stockholm : Natur och kultur, 1943
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
      • Titeln i Libris
        • referens till Modern världslitteratur (bibliografi)
    • Den sista krysantemum / översättning Alf Henrikson – Stockholm : Bonnier, 1944
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 9/11 1944
      • Även i: Fjärran : lyriska tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1954, s. 28-29

      • Titeln i Libris
        • översättare Alf Henrikson (bibliografi)
    • Graven vid vägskälet / översättning Torsten Blomkvist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
      • Ingår i All världens berättare. – 1946: 6, s. 41-48
        • översättare Torsten Blomkvist (bibliografi)
    • Borgmästaren i Casterbridge / översättning av Olov Jonason – Stockholm : Forum, 1946. – (Forumbiblioteket ; 23)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
      • Titeln i Libris
        • översättare Olov Jonason (bibliografi)
        • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
    • Den förtvinade handen / översättning Öjevind Lång – Stockholm : Bergh, 1990
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Ingår i Kusliga berättelser. – s. 125-162
      • Titeln i Libris
        • översättare Öjevind Lång (bibliografi)
    • Vem är i rummet intill / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1994
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Klassikerförlaget, 1996
      • Ingår i Spökhistorier i mästarklass. – s. 99
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
    • Oxarnas tillbedjan / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1997
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1915
      • Ingår i Sällsamma berättelser i mästarklass. – s. 125
      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt