Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Till jungfru Maria : ur Cervantes’ Trabajos de Persiles y Sigismunda / öfversättning Vilhelm Fredrik Palmblad
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Phosphoros. – 1810, augusti, s. 86-89
        • översättare Vilhelm Fredrik Palmblad (bibliografi)
    • Den tappre och snillrike riddaren don Quixotes af Mancha lefverne och bedrifter / öfversättning ifrån spanska originalet af J.M. Stjernstolpe – Stockholm : Tryckt hos direct. Henrik A. Nordström, På eget förlag, 1818-1819
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Sonneter ur Don Quixote 1-4 även i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 202-202

      • Titeln i Libris
        • översättare Jonas Magnus Stjernstolpe (bibliografi)
    • Don Quijote af la Mancha / för ungdom bearbetad efter Florian af N:a och B:a Spanier – Stockholm : Klemming, 1858
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Källtitelns språk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1605
      • Ej i Libris. Se: Svenskt boklexikon 1830-1865, Förra delen A-L, s. 219
        KB:s gamla katalog "Plåten" har tryckår 1857
        • översättare Bertha Straube (bibliografi)
        • översättare Nathalia Spanier (bibliografi)
    • Den sinnrike junkern Don Quijote af La Mancha / öfversatt och försedd med upplysande noter af Edvard Lidforss – Stockholm : Fahlcrantz & C:O, 1888-1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Varianttitel Don Quijote av la Mancha
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1605, 1615
      • Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1905 ; Stockholm : Bonnier, 1925 ; Helsingborg : Bokfrämjandet, 1969 ; Stockholm : Natur och kultur, 1954, 1999 ; Uddevalla : Niloe, 1979 ; Stockholm : Forum : Natur och kultur, 1995 ; Stockholm : Almqvist & Wiksell, 2000 ; Köpenhamn : Saga Egmont ; 2022 ; Stockholm : Modernista, 2024
      • Även i: Världslitteraturen 16, 17 : de stora mästerverken med titlen: Don Quijote, I, II, Stockholm : Bonnier, 1925, senare upplagor reviderade och förkortade

      • Titeln i Libris
        • översättare Edvard Lidforss (bibliografi)
    • Företal till läsaren / översättning Elsa Thulin – Stockholm : Bonnier, 1946
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i All världens självporträtt. – s. 150-155
      • Titeln i Libris
        • översättare Elsa Thulin (bibliografi)
    • Don Quijote av la Mancha / översättning Edvard Lidforss (reviderad) – Stockholm : Forum, 1955. – (Forumbiblioteket ; 63-64)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1605, 1615
      • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1960, 1979 ; Stockholm : Modernista, 2024
      • Översatt första gången 1925 av Edvard Lidforss

      • Titeln i Libris
        • översättare Edvard Lidforss (bibliografi)
        • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
    • Blodets makt / översättnig Karin Alin
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1613
      • Ingår i All världens berättare. – 1956: 7, s. 48-62
      • Även i: Kärlekshistorier från när och fjärran, Stockholm : Folket i bild, 1962, s. 91-115

        • översättare Karin Alin (bibliografi)
    • Licentiat Glas / översättning efter M.L. Wistén av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1613
      • Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 25-46
      • Titeln i Libris
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Don Quijote av la Mancha / översättning och bearbetning Gustav Sandgren – Stockholm : Svensk lärartidnings förlag, 1965. – (Sagas berömda böcker ; Saga ; 474)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1605, 1615
      • Nya upplagor Stockholm : AWE/Geber, 1978
      • Ett utdrag även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 49-52

      • Titeln i Libris
        • översättare Gustav Sandgren (bibliografi)
    • Skilsmässodomstolen ; Den svartsjuke gubben : två komedier / översättning Ebbe Linde
      • Sänd i P1 26/6 1966
      • Originaltitel
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1615
        • översättare Ebbe Linde (bibliografi)
    • Den lilla zigenerskan och andra noveller / översättning av Ernst C:son Bredberg och Åsa Styrman – Stockholm : Natur och kultur, 1966. – (Levande litteratur)
      • Originalspråk Spanska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913
      • Innehåll

        Den lilla zigenerskan (La gitanilla) (översättning Ernst C:son Bredberg) ; Rinconete och Cortadillo (Rinconete y Cortadillo) ; Fru Cornelia (La señora Cornelia) ; Det bedrägliga giftermålet (El casamiento engañoso) ; Samtal mellan Cipión och Berganza (El coloquio de los perros) (översättning Åsa Österman (Åsa Styrman))

      • Titeln i Libris
        • referens till Levande litteratur (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt