Bibliografi – Per Erik Wahlund
Språkurval och sortering
Om Per Erik Wahlund
- Den poetiske folkhemsjapanen
- Ingår i Vecko-Journalen. – 1957: 34, s. 22, 33
- BJ, PEW, GOE : om teaterkritikerna Bengt Jahnsson, Per Erik Wahlund, Göran O. Eriksson
- Ingår i Dialog. – 1966: 5, s. 32–41
- Per Erik Wahlund
- Översättare måste vara självständiga
- Ingår i Upsala Nya Tidning. – 28/8 1985
- Intervju med Per Erik Wahlund
- Min stil är som en extra hud
- Ingår i Arbetarbladet. – 7/7 1986
- Fångad av språket : om teaterkritik, världslitteratur och att översätta japaner
- Ingår i Borås Tidning. – 1/4 1998
- Intervju med Per Erik Wahlund
- Teatern är hans långa livslinje
- Ingår i Dagens Nyheter. – 22/7 2003
Skrifter av Per Erik Wahlund
- Denaturerad sovjetvers
- Ingår i Nya pressen (Helsingfors). – 16/1 1948
- En Gulliverkommentar – Stockholm : Hedengrens bokhandel, 1955
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1726
-
Reviderat särtryck av författarens kommentar i Swift, Jonathan: Resor till flera avlägset belägna länder i världen. - Stockholm : Tiden, 1955
- Inledning – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Ingår i Ovidius Naso, Publius: Metamorfoser, urval och tolkning av Erik Bökman, 1961. – s. 7-11
- En översättares väg – Sollentuna : Sällskapet Bokvännerna, 1970. – (Bokvännens småskrifter ; 20)
- Ingår i Översättarens fröjder och bekymmer : reflexioner och memoarer. – s. 11-32
- Innehåll
Prolog ; Några översättarattityder ; Norrön saga, latinsk vers ; En dubbel debut ; Rutin och provokation ; Umgänge med Swift
- Skadeglädje och självkritik – Sollentuna : Sällskapet Bokvännerna, 1970. – (Bokvännens småskrifter ; 20)
- Ingår i Översättarens fröjder och bekymmer : reflexioner och memoarer. – s. 33-55
- Innehåll
Olycksfall i arbetet ; Büchners Woyzeck ; Självrannsakan ; Till förnuftets lov ; Att underordna sig ; Akribi och självsvåld ; Teater vid skrivbordet
- Att tolka poesi – Sollentuna : Sällskapet Bokvännerna, 1970. – (Bokvännens småskrifter ; 20)
- Ingår i Översättarens fröjder och bekymmer : reflexioner och memoarer. – s. 56-78
- Innehåll
Den orimliga canzonen ; En dikt av Rilke ; Frihet under ansvar ; Dilettantismens vådor ; Japansk kortdikt ; Att översätta i andra hand ; Epilog
- Översättarens fröjder och bekymmer – Sollentuna : Sällskapet bokvännerna, 1970
- Lövfällning : haiku-mästaren Issa i liv och dikt 1763–1827 – Stockholm : Bonnier, 1978
- Innehåller tjugofem udda haiku i översättning, s. 175-178
-
- Översättaren som skådespelare – Stockholm : Bonnier, 1980
- Ingår i Familjebok : essäetter och intimiteter / Per Erik Wahlund. – s. 138–145
- Översättandets etik – Stockholm : Bonnier, 1984
- Ingår i Förbindelser : aderton essayer. – s. 175-186
- Att översätta Kenzaburo Oe
- Ingår i Nya Wermlands-Tidningen. – 12/12 1994
-
Översättningar i bokform
- Spel i gryningen / översättning och inledning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Tiden, 1949. – (Tidens tyska klassiker ; 2)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1988
- Andra röster, andra rum / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1949. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Nya upplagor Stockholm : Modernista, 2020
- Det lutande tornet : tre essayer / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1952. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 3)
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Innehåll
Montaigne (Montaigne) ; Jane Austen (Jane Austen) ; Det lutande tornet (The Leaning Tower)
Montaigne även i: Essäer : från Montaigne till Ekelöf, Stockholm : Bonnier, 1996, s. 123-132
- Vägen till Ingenstans / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Forum, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Lidande Eros / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Norstedt, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Inte ett enda ord
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Nya upplagor Stockholm : PAN/Norstedt, 1967, 1972 (båda med titel: Inte ett enda ord)
- Min vän Po : tio dikter / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Uppsala : Appelbergs boktryckeri, 1955
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Flera språk
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 800-talet
- Innehåll
Efter examen ; Under en övernattning ; Gyllene klockor ; Under fiske ; Krysantemum ; Höstregn ; Resignation ; Min tjänare ; Efter slaganfallet ; Sista dikten
Efter examen ; Under fiske i floden Wei (Under fiske) ; Krysantem i trädgården åt öster (Krysantemum) ; Min tjänare väcker mig (Min tjänare) ; Sista dikten även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 73-77
- Resor till flera avlägset belägna länder i världen / i fyra delar av Lemuel Gulliver, förutvarande skeppsläkare sedermera kapten på olika fartyg (Jonathan Swift) ; översatt av Per Erik Wahlund – Stockholm : Tiden, 1955. – (Tidens bokklubb)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Gullivers resor
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1964, 1987, 1988, 1992 ; Stockholm : Klassikerförlaget, 1997, 2001 ; Stockholm : Rabén & Sjögren, 2006
- Gudarnas öar : Java, Sumatra, Bali / översättning av Rada Nikolaev och Per Erik Wahlund – Uppsala : Lindblad, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1940
- Snöns rike : roman / översättning från engelskan av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva Snow Country
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Nya upplagor Stockholm : Aldus/Bonnier, 1967, 1968, 1969
- Ungdomens bröd / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Norstedt, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Nya upplagor Stockholm : PAN/Norstedt, 1972 ; Stockholm : Bromberg, 2009
- Om poesi : essayer / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Innehåll
Författarens förord till den svenska upplagan ; Poesins sociala funktion (The Social Function of Poetry) ; Poesins musik (The Music of Poetry) ; Vad är mindre betydande poesi? (What Is Minor Poetry?) ; Vad är en klassiker? (What is a Classic?) ; Poesi och dramatik (Poetry and Drama) ; Poesins tre röster (The Three Voices of Poetry) ; Kritikens gränser (Function of Criticism)
- Bron / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Doktor Murkes samlade tystnad och andra satirer / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1960. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Nya upplagor Stockholm : Aldus/Bonnier, 1964, 1972, 1973 ; Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1981
- Innehåll
Doktor Murkes samlade tystnad (Doktor Murkes gesammeltes Schweigen) ; Ej blott i juletid (Nicht nur zur Weihnachtszeit) ; Det kommer att hända något (Es wird etwas geschehen) ; Dagbok från huvudstaden (Haupstädtisches Journal) ; Makulatorn (Der Wegwerfer)
Makulatorn även i: BLM 29(1960), s. 12-17 - Det kommer att hända något även i: Humoreller : noveller med humor och skratt från radions P1, Stockholm : En bok för alla, 2000, s. 171-176 - Ej blott i juletid även i: Nobeller, Stockholm : En bok för alla, 2007, s. 123-148
- Aderton visor ur Tiggarens opera / i svensk tolkning och med inledning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och Kultur, 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
- Innehåll
Air I: I kampen för bröd och profit (Through all the Employment of Life) ; Air II: Blir mannen tjuv är det för kvinnans skull ('Tis Woman that seduces all Mankind) ; Air V: En ungmö är som den gyllene metall (A Maid is like the golden Oar) ; Air VI: Jungfrun kan liknas vid blomman ibland gräsen (Virgins are like he fair Flower in its Lustre) ; Air XI: Er husgru kan stjäla er frid, sir, (A Fox mays steal your Hens, Sir) ; Air XX: Stig till häst! Rid ut! (Let us take the Road) ; Air XXI: När en man har förlorad sitt levnadsmod (If the Heart of a Man is deprest with Cares,) ; Air XXVI: Väl kan du undslippa galgrep och våld (Man may escape from Rope and Gun) ; Air XXVIII: Hur grym är icke mannen ; (How Cruel are the Traytors) ; Air XXIX: När modern lär sin dotter le (The first Time at the Locking-glass) ; Air XXX: När du gisslar din tid (When you censure the Age) ; Air XXXIII: Om du hos ett ämbetsverk söker din rätt (If you at an Office solicit your Due) ; Air XXXVII: Tack det räcker! (Cease your Funning) ; Air XLII: Fast spelarnas hantverk är svindel och svek (Thus Gamesters united in Freindship are found) ; Air XLIV: De sedefördärv vi iakttar (The modes of the Court so common are grown) ; Air XLIX: Polly: Lätt blir kärlek till fördärv ((Polly: A Curse attends that Woman's Love) ; Air LXIV: Som lagen är lika för hög och låg (Since Laws were made for ev'ry Degree,) ; Air LXVIII: Som en turk i sitt harem jag ser mig omkring (Thus I stand like the Turk, with his Doxies around)
Air II ; VI ; XXIX ; XXXIII ; LXVI även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 78-82 - Air I ; VI ; XIII ; XXIX ; XXX även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 272-273
- Den vita solfjädern / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907
- Ett avsnitt: Mirandas monolog i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 57-58
- Fem moderna No-spel / översättning från engelskan av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva Five Modern No Plays
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1957
- Innehåll
Sotoba Koachi ; Sidentrumman ; Kantan ; Fru Aoi ; Hanjo
- Dantons död / översättning, kommentar och efterskrift av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1963. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
-
Även sänd i P2 7/2 1963
- Odysseus von Ithacien eller En tysk komedi / för svensk scen samt med inledning och kommentarer av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1964. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1723
-
Även i: Holbergs komedier : pjäsbok till Radioteaterns huvudserie, Stockholm : Sveriges Radio, 1963, s. 147-180
- Tiggarens opera : i det skick vari den framförts på Kungl. Dramatiska teatern vid Nybroplan / författad av Hr. Gay ; översatt av Hr. Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
- Anatol och andra enaktare / urval, översättning och inledning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Forum, 1965. – (Forumbiblioteke ; 147)
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1969
- Innehåll
Anatol (Anatol), 1893 ; Livsledsagerskan (Die Gefährtin), 1898 ; Familjeband (Komtesse Mizzi oder der Familientag), 1909
- Tre komedier : Den politiske kanngjutaren ; Jeppe på berget ; Erasmus Montanus / översättning, inledning och kommentar av Per Erik Wahlund – Stockholm : Forum, 1966. – (Forumbiblioteket ; 150)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1722,1723
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1968, 1989
- Plebejerna repeterar upproret : ett tyskt sorgespel / i tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1967. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Den rastlöse / översättning, bearbetning och inledning av Per Erik Wahlund – Uppsala : Appelbergs boktryckeri, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Varianttitel Den rastlöse herrn
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1723
-
Spelad på Stockholms Stadsteater 20/4 1969 med titeln Den rastlöse herrn
- Woyzeck / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Sällskapet Bokvännerna, 1970. – (Bokvännens bibliotek ; 88)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
- Livstecken : nittio dikter av haiku-mästaren Issa i svensk omdiktning / i svensk omdiktning Per Erik Wahlund – Molkom : Promenad, 1981
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Flera språk
-
Delvis svensk och japansk parallelltext
- Paradiset, smaken och förnuftet : njutningsmedlens historia / översättning och noter av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1980
- De förbytta / tolkning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1622
- Pestens år : iakttagelser och hågkomster rörande de märkliga händelser, såväl offentliga som enskilda, vilka inträffade i London under den senaste stora hemsökelsen anno 1665, nedtecknade av en medborgare som hela tiden var kvar i staden ... / översättning, efterskrift och kommentar av Per Erik Wahlund – Stockholm : Norstedt, 1983. – (Norstedts klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1722
- Kvinnomasker / översättning från engelska av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva Masks
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1983
- Melontjuven : tolv komiska mellanspel transplanterade från japansk scen till svensk / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1985
- Originalspråk Japanska
- Varianttitel Tolv japanska farser
- Källtitelns språk Engelska
- Innehåll
Melontjuven ; Bildskäraren ; Fasters risvin ; Fröken Hana ; Tevattnet ; Stommen och höljet ; Den blinde och apan ; Mannen med stegen ; Vandringsstaven ; Sex rakade huvuden ; Temästaren ; Bläckfisken
- År av väntan / översättning från engelska av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1985
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva The Waiting Years
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1971
- Herr von Oe / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
- Ett maskspel / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
- Sången från Ogura : den japanska lyrikantologin Ogura hyakunin isshu : en dikt vardera av hundra poeter / i svensk version av Shōzō Matsushita och Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Nya upplagor Stockholm : Alba, 1991
-
Parallelltext på svenska och japanska
- Väggen : roman / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Alba, 1989 ; Stockholm : MånPocket, 1990 ; Stockholm : En bok för alla, 2003
- Tid för fotboll / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1989. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva The Silent Cry
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1994
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1974
- Chatterton / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Norstedt, 1989
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
- Vindskupan : roman / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Rättegången mot Sokrates / översättning och redigering av Per Erik Wahlund – Stockholm : Norstedt, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Vi dödar Stella / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Alba, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Komedier / översättning Per Erik Wahlund – Lund : Studentlitteratur, 1992. – (Helikonbiblioteket ; 9)
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
- Innehåll
Lady Windermeres solfjäder (Lady Windermere’s Fan, 1892) ; En kvinna utan betydelse ( A Woman of no Importance, 1893) ; En idealisk äkta man (An Ideal Husband, 1895) ; På fullt allvar (The Importance of Being Earnest, 1895)
- Febern / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Dramatens förlag, 1992. – (Kungliga Dramatiska teaterns pjäsbibliotek ; 15)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1990
- Himmel utan slut : roman / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier Alba, 1992
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Moby Dick eller Valen / översättning, inledning och noter Per Erik Wahlund – Lund : Studentlitteratur, 1994. – (Helikonbiblioteket ; 23)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
- Shiki : japanska haiku-dikter för fyra årstider / sextiofyra haiku i tolkning av Noriko Thunman och Per Erik Wahlund – Helsingfors : Orienta, 1998
- Originalspråk Japanska
-
Parallelltext på svenska och japanska
- Insikter och smädelser : första samlingen, böckerna I–VI : epigram / i urval och tolkning samt med kommentarer av Per Erik Wahlund – Eslöv : Symposion, 1999
- Originaltitel
- Originalspråk Latin
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 86 e.Kr.
- Insikter och smädelser : andra samlingen, böckerna VII–XII : epigram / i urval och tolkning samt med kommentar av Per Erik Wahlund – Eslöv : Symposion, 2002
- Originaltitel
- Originalspråk Latin
Bidrag
- Köksklockan ; Kägelbanan ; Näktergalen / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Ingår i BLM. – 18(1949), s. 99-103
- Helian / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Utsikt. – 1949: 5, s. 19-21
- Den tisdagen / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Ingår i Utsikt. – 1949: 6, s. 21-22
- Kaffet är odefinierbart / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Ingår i All världens berättare. – 5(1949), s. 553-558
-
Även i: Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller, Stockholm : Bonnier, 1951, s. 254-262 - Modern tysk berättarkonst : nittonhundratalsprosa, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 168-173
- Nattens träd / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Ingår i All världens berättare. – 1950: 7, s. 549-558
- Dustbowl ; Utvandring ; Flykting i Amerika : tre dikter / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Poesi (lyriksamfundets tidskrift). – 1950: 3, s. 60
- Rosenkranssånger / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Nya Argus. – 43(1950): 12, s. 163
- Innehåll
Till systern (An die Schwester) ; Dödens närhet (Nähe des Todes) ; Amen (Amen)
- Miriam : novell / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Ingår i Dagens Nyheter. – 9/4 1950, söndagsläsning, s. 1, 3-4
- Patricia, Edith och Arnold : novell / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1940
- Ingår i Dagens Nyheter. – 10/9 1950, s. 3
- Vandring med getter / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Danska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 15/10 1950
- Glasmenageriet : novell / översättning Per Erik Wahlund
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i Dagens Nyheter. – 26/11 1950
- Lövtjuven : novell / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 31/12 1950
- Tårkruset ; Klagan ; Vad anden räddar... ; Alltjämt / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Per Erik Wahlund: Återsken. – s. 11-14
-
Klagan ; Vad anden räddar... även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 59-60 - Klagan, s. 35 ; Tårkruset, s. 38 ; Vad anden räddar..., s. 46 även i: Rainer Maria Rilke: lyrik, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1952 - Klagan, s. 98 ; Tårekruset, s. 138 ; Vad anden räddar..., s. 144 även i: Rainer Maria Rilke: Dikter, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1978 - Tårkruset även i: Tolv prisvärda poeter, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 17
- På kimmerernas strand / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 15-43
- På jorden ; Stillhet ; Månfrost ; Lövmolnet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Återsken. – s. 15-19
- På jorden ; Månfrost även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 61-62
- Musik i Mirabell .... / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Återsken. – s. 20-28
- Innehåll
... Solen (Die Sonne) ; Helian (Helian) ; Rosenkranssånger (Rosenkranzlieder): Till systern (An die Schwester) ; Dödens närhet (Nähe des Todes) ; Amen (Amen)
Rosenkranssånger: Till systern, Dödens närhet, Amen ; Musik i Mirabell även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 63 - Musik i Mirabell även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 617
- Kyssen ; Legend ; Natten / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Återsken. – s. 29-31
-
Även i: All världens berättare 1951: 7, s. 511-512
- Självmord ; Kristina ; Provence / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 35-39
- Självmord ; Christina även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 65-66
- Hemfärd ; Vår tids geografi ; Beskrivning av gränserna ; De döda unga soldaterna / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 40-45
- Hemfärd även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 64
- Gathörnscollage ; Pastoral ; Till min mormorsmor ; En dag för lynchning / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 46-49
- Negern talar om floder ; Dustbowl ; Flykting i Amerika ; Utvandring / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 50-53
- Dustbowl ; Flykting i Amerika även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 285
- Solen talar ; Ödslighet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 70-71
- Tårar, svett pärlor ... / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 57-61
- Innehåll ... Plöjning ; En grav ; Kuli ; Det skall komma en dag
Det skall komma en dag... även i: Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio : 1966, s. 46
- Bäcken ; Lycka ; O, storm, o åska / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 62-64
- Sediment ... / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1951
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Återsken. – s. 65-69
- Innehåll
... Sent efter en fest ; Ensamhet ; Klingande damm ; Regnet och jag
- Tåg i dimma / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 51-61
- Fira Födelsedag / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 44-50
- Intervju med döden / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 62-94
- Frihetens bröd / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 95-99
- Tusen gram / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 100-104
- Orolig natt / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 105-180
- Skådespelet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 181-191
- Skolutflykten / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 192-116
- Obduktionen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 217-233
- Att leva vid gränsen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 234-253
- Landsväg med liten trafik / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 263-271
- Akashi / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, s. 36 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 82 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 60 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 92 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 74 ; 2. upplagan 1968
- Höst / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, s. 11 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 36 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 29 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 36 ; 2. upplagan 1968
- Älskarinnan / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 22 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 56 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 42 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 91 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 53 , 2. upplagan 1968
- Längtan / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 11
- Bambudungen / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 18 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 16 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 19 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 17 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 86 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 23 ; 2. upplagan 1968
- Med några gröna strån / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 18 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 12 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 17 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 85 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 21 ; 2. upplagan 1968
- Körsbärsblom på en sjö / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 46(1953): 14, s. 217
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 43 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 27 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 24 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 87 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 29 ; 2. upplagan 1968
- Plommonblom i snö / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, s. 10 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 14 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 18 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 85 (med titeln Plommon i snö) - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 22 ; 2. upplagan 1968 (Med titel Plommon i snö)
- Vårregnet / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, s. 13 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 18 - 100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 195 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 19 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 86 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 24 ; 2. upplagan 1968
- Första kärleken / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 25 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 49 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 39 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 89 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 50 ; 2. upplagan 1968
- Drömmar / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i BLM. – 22(1953), s. 419
- Drömmarnas väg / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 46(1953): 14, s. 217
- Förstenat träd / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 46(1953): 14, s. 217
- Körsbärsblom / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
- Vårblommor / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
- Förvildad trädgård / på svenska av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Idun. – 66(1953): 17, s. 15
- Månen i Kina / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Flera språk
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 9
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 94 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 67 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 94 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 83, 2. uppl. 1968
- I dag och i morgon / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 36
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 51 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 64 ; 2. upplagan 1968
- Till en gök / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 10
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 19 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 20 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 25 ; 2. upplagan 1968
- Trohet / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 15
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 58 ; 2. upplagan 1968
- Klagan över en död make / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 16
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 108 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 76 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 91 ; 2. upplagan 1968
- Plommonträd / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 16
-
Även i: All världens berättare, 1954: 2, s. 117 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 72 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 54 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 68 ; 2. upplgan 1968
- Obesvarad kärlek / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 17
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 51 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 67 ; 2. upplgan 1968
- Cikador / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 21
-
Även i: All världens berättare, 1954: 2. s. 116 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 93 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 66 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 82 ; 2. upplagan 1968
- Sensommar / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 23
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 35 ; 2. upplagan 1968
- En blommande kvist / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 23
- Körsbärsblom och höstlöv / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Varianttitel Körsbärsblom och lönnlöv
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 32
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 110 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 78 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 94 ; 2. upplagan 1968 (Körsbärsblom och lönnlöv)
- Vid anblicken av ett obebott hus / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 22
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 73 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 89 ; 2. upplagan 1968
- Göken / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 46
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 20 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 25 ; 2. upplagan 1968
- Förvandling / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 47
- Månsken / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 40
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 87 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 62 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 77 ; 2. upplagan 1968
- Avsked i gryningen / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 33
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 60 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 45 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 55 ; 2. upplagan 1968
- Drömmarnas väg ; Till en försumlig vän / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 42
-
Drömmarnas väg även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 104 - Till en försumlig vän ; Drömmarnas väg även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 64, 74 - Till en försumlig ; Drömmarnas väg även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 79, 90 ; 2. upplagan 1968
- Min kärlek / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 25
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 49 ; 2. upplagan 1968
- Bergsby i snön / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 37
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 42 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 35 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 88 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 45 ; 2. upplagan 1968
- Vit dagg / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 17
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 30 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 37 ; 2. upplagan 1968
- Sorgesång ; Blommande Lespedeza / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 34
-
Blommande Lespedeza även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 89 - Blommande Lespedeza ; Sorgesång även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 63, 75 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 91, 78 ; 2. upplagan 1968 - Sorgesång även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 24
- Nysnö ; Den försmådda ; Vårblommor ; Mitt hjärta ; Vid årets slut / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 29-31
-
Nysnö ; Mitt hjärta även i: All världens berättare, 1954: 2, s. 117 - Nysnö : Vårblommor även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 53, 76 - Nysnö ; Den försmådda ; Vårblommor ; Vid årets slut även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 42, 55, 56, 67 - Nysnö även i: Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 91 - Nysnö ; Den försmådda ; Vårblommor ; Mitt hjärta ; Vid årets slut även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 52, 63, 69, 70, 84 ; 2. upplagan 1968
- Liv ; Lövbrokad / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 24
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 54, 39 ; 2. upplagan 1968
- Vinternatt ; Till en vän ; Körsbärsblom ; Dröm bland bergen ; Sommarnatt / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 19-21
-
Dröm bland bergen även i: All världens berättare, 1954: 2, s. 116 - Sommarnatt ; Vinternatt ; Dröm bland bergen även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 32, 58, 84 - Sommarnatt ; Vinternatt ; Dröm bland bergen även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 27, 44, 60 - Dröm bland bergen även i: Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 93 - Körsbärsblom ; Sommarnatt ; Vinternatt ; Dröm bland bergen ; Till en vän även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 23, 33, 54, 74, 79 ; 2. upplagan 1968
- Snöfall ; Två måndikter (Sommarmånen ; Höstmånen) ; Om hösten / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 26-28
-
Sommarmånen ; Om hösten även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 33, 35 - Sommarmånen ; Om hösten ; Snöfall även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 28, 29, 34 - Sommarmånen ; Om hösten ; Höstmånen ; Snöfall även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 34, 36, 40, 44 ; 2. upplagan 1968
- Väntenatt / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 46(1953): 14, s. 217
-
Även i: Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954, s. 44 - Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 61 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 46 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 63 ; 2. upplagan
- Månen och trädet / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 40
- Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 30
- Sjöfågel / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 41
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 59 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 73 ; 2. upplagan 1968
- Höstnatt / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 39
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 38 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 32 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 16 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 87 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 42 ; 2. upplagan 1968
- Obesvarad kärlek / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 33
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 67 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 65 ; 2. upplagan 1968
- Bruten tystnad / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 41
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 90 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 64 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 80 ; 2. upplagan 1968
- Lönnlöv / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 38
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 39 ; 2. upplagan 1968
- Sommarregn ; Då körsbärsträden blomma ; Förstenat träd / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 47-48
-
Förstenat träd även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 113 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 96 - Då körsbärsträden blomma ; Förstenat träd även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 22, 79 - Då körsbärsträden blomma ; Sommarregn ; Förstenat träd även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 27, 35, 95 ; 2. upplagan 1968
- Böljeslag ; En barndomsvän / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 35-36
-
Böljeslag även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 46 - Böljeslag ; En barndomsvän även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 56, 80 ; 2. upplagan 1968
- Klagan över ett dött barn / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 35
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 77 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 94 ; 2. upplagan 1968
- Aftonklockorna ; Förvildad trädgård / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 28-29
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 81, 105 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 59, 74 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 73, 90 ; 2. upplagan 1968
- Höstmånen / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 15
- Kronhjort / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 45
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 31 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 40 ; 2. upplagan 1968
- Drömmar ; Blommornas färger / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 12
-
Drömmar ; Blommornas färger även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 50, 97 - Drömmar ; Blommornas färger även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 40, 68 - Blommornas färger även i: Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 94 - Drömmar ; Blommornas färger även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 50, 85 ; 2. upplagan 1968 ; Körsbärsblommens färg (Blommornas färger) även i; Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 24
- Plommonblom / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 14
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 22 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 22 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 27 ; 2. upplagan 1968 - Även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 53
- Höstkväll ; Förvissnande / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 37-38
-
Förvissnande även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 99 - Förvissnande även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 69 - Höstskymning även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 41 ; 2. upplagan 1968
- Solfjädern / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 39
-
Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 86 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 62 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 93 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 76 ; 2. upplagan 1968
- Under furorna / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 26
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 65 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 81 ; 2. upplagan 1968
- Med några körsbärskvistar / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 46
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 41 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 52 ; 2. upplagan 1968
- Tidens flykt ; Hjortar / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 43-44
-
Hjortar även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 33 - Tidens flykt ; Hjortar även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s.43, 80 ; 2. upplagan 1968
- Obestämd kurs / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 32
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 39 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 49 ; 2. upplagan 1968
- Höstkväll ; Vårvandring / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 13-14
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 37, 24 ; 2. upplagan 1968
- Månblänk / i svensk tolkning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954. – (Wahlström & Widstrands kulturbibliotek ; 6)
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körsbärsträdet : japansk lyrik från Heian-perioden 794-1185. – s. 45
-
Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 61 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 76 ; 2. upplagan 1968
- Vattenspegel / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i All världens berättare. – 1954: 2, s. 116
- Tre korta dikter / Po Chü-Yi ; översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Flera språk
- Ingår i Perspektiv. – 5(1954), s. 221
- Innehåll
Under en övernattning i templet Hsien Yu ; Min tjänare väcker mig ; Sista dikten
- Mitt hjärta ; Hemlig kärlek / översatta av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Lyrikvännen. – 1955: 4, s. 14
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 57, 69 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 44, 52 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 53, 66 ; 2. upplagan 1968
- Kärlekens plåga / översatta av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Lyrikvännen. – 1955: 4, s. 14
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 68 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 52 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 65 ; 2. upplagan 1968
- Varsel / översatta av Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Lyrikvännen. – 1955: 4, s. 14
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 71 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 53 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 67 ; 2. upplagan 1968
- Det förlorade / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/6 1955
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 92 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 66 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 83 ; 2. upplagan 1968 - Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 25
- Ålderdom / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/6 1955
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 96 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 68 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 84 ; 2. upplagan 1968
- Jordeliv / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/6 1955
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 98 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 69 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 95 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 85 ; 2. upplagan 1968
- Klagan över ett dött barn / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/6 1955
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm ; Wahlström & Widstrand, 1956, s. 112 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 78 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 95 ; 2. upplagan 1968
- Skrivet på dödsbädden / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm ; Wahlström & Widstrand, 1956, s. 114 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 79 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 97 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 96 ; 2. upplagan 1968
- Förgänglighet / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/6 1955
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Bambuflöjten, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956, s. 103 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 73 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 95 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 84 ; 2. upplagan 1968
- Snö ; Färjstället / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 11, 44
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 17, 35 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 21, 45 ; 2. upplagan 1968
- Uguisu / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 13
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 18 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 22 ; 2. upplagan 1968
- Silverbroderi ; Kormoranfiske / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 20, 34
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 21, 28 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 26, 34 : 2. upplagan 1968 - Kormoranfiske även i: Vi 43(1956): 2, s. 12
- Waka-no-ura / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 24
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Vi 43(1956): 2, s. 12 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 23 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 28 ; 2. upplagan 1968
- Okänd destination ; Höstkväll i en avlägsen bergstrakt / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 26, 37
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 23, 31 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 28, 41 ; 2. upplagan 1968
- Sommar / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 31
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Vi 43(1956): 2, s. 12 - Körsbärsträdet, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 27 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 33 ; 2. upplagan 1968
- Tygvalkning i månsken / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 39
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Vi 43(1956): 2, s. 12 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 32 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 88 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 42 ; 2. upplagan 1968
- Lövblåst ... / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 40-41, 74, 85, 88
- Innehåll
... Barvinter i Naniwa ; Den övergivna ; Under pilträdet ; Höstskymning
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 33, 34, 54, 61, 63 - Under pilträdet även i: Vi 43(1956): 2, s. 12 - Lövblåst ; Barvinter i Naniwa ; Den övergivna ; Höstskymning även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 43, 44, 68, 77 ; 2. upplagan 1968
- Mina händer / översatta av Per Erik Wahlund ; med illustrationer av Stig Södersten – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 51
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 40 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 51 ; 2. upplagan 1968
- Längtan / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 52
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 41 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 51 ; 2. upplagan 1968
- Brevväxling 1 / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 54
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Perspektiv 7(1956), s. 7 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 43 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 90 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 57 ; 2. upplagan 1968
- Brevväxling 2 / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 55
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Perspektiv 7(1956), s. 7 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 43 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 90 Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 57 ; 2. upplagan 1968
- Vädjan / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 59
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 45 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 55 ; 2. upplagan 1968
- Min hustru / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 62
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 47 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 58 ; 2. upplagan 1968
- Sidengördeln ; Långt hemifrån / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 63-64
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 47, 48 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 59, 60 ; 2. upplagan 1968 - Långt hemifrån även i: Perspektiv 7(1956), s. 7
- Kärleksbrev / översatta av Per Erik Wahlund ; med illustrationer av Stig Södersten – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 70
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 53 - Flaskskepp, Stockholm : LT : 1962, s. 92 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 66 ; 2. upplagan 1968
- Hemlängtan / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 91
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 65 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 81 ; 2. upplagan 1968
- Över en död älskarinna ; Nejlikor / översatta av Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 106-107
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 75, 76 - Över en död älskarinna även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 92 ; 2. upplagan 1968
- Sorgesång / översatta av Per Erik Wahlund ; med illustrationer av Stig Södersten – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1936
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 109
-
Översatt efter: Masterpieces of Japanese poetry, ancient and modern / translated and annotated by Miyamori Asatarō. - Tōkyō : Maruzen, 1936 - Även i: Perspektiv 7(1956), s. 7 - Körsbärsblom, Stockholm : FIB:s lyrikklubb : 1961, s. 77 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 93 ; 2. upplagan 1968
- Vårvandring / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 21
-
Även i: Körbärsblom : hundra japanska kortdikter, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1961, s. 21 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 26 ; 2. upplagan 1968
- Svek / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Bambuflöjten : dikter ur Körsbärsträdet samt nya japanska tolkningar. – s. 75
-
Även i: Körbärsblom : hundra japanska kortdikter, Stockholm : FIB:s lyrikklub, 1961, s. 55 - Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 69 ; 2. upplagan 1968
- Stora akademin i Lagado / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Tiden, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1726
- Ingår i Satiricon: de elaka böckernas bok. – s. 231-243
-
Även i: Satir: I. Från Aristofanes till Voltaire, Stockholm : Prisma, 1966, s. 217-231
- Hjärtlösa legender / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : LT, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Ingår i Tysk samtid. – s. 96-111
- Innehåll
Den ljusgrå vårrocken (Der hellgraue Frühjahrsmantel) ; Min handelsresandes död (Der Tod meines Handlungsreisenden) ; Jätten (Das Märchen vom Riesen) ; En världs undergång (Das Ende einer Welt)
- Två no-spel: Tsunemasa ; Genjo / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nutida musik. – 4(1960): 2, s. 7-10
- Om hög ställning ; Om misstänksamhet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1625
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 61-65
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 508-509
- Kritikern behöver icke själv kunna åstadkomma någonting bättre än det han kritiserar / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1767
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 133-147
-
Även i: Svenska Dagbladet 9/7 1961 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 695-696
- Beskyddaren och krokusen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 598-601
- Ensam drickande under månen ... / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Världens bästa lyrik i urval. – s. 9-10, 12
- Innehåll
... Månen över det befästa passet ; I den tysta natten ; Den svåra vägen
I den tysta natten ; Månen över befästa passet även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 71-72 - I den tysta natten även i: Månen i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 31 - Ensam drickande under månen även i: Och hade jag en vän..., Stockholm : Tiden, 1993, s. 406
- Ett förslag till min vän Liu ; Gräs / Po Chü-Yi ; översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Världens bästa lyrik i urval. – s. 15-16
-
Även i: Halva världens litteratur 1995: 4, s. 27 - Gräs även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 29
- Utsikt över vildmarken ; Klagan vid floden / Tu Fu ; översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Världens bästa lyrik i urval. – s. 13-14
- Mandarinträdet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1961
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Körbärsblom : hundra japanska kortdikter. – s. 56
-
Även i: Japansk poesi, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 70 ; 2. upplagan 1968
- Tiggarens opera / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
- Ingår i Världens bästa dramer. – s. 361-395
- Fu om litteraturen / Lu Chi ; översättning Else Glahn och Per Erik Wahund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Kinesiska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 12-17
- Licentiat Glas / översättning efter M.L. Wistén av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1613
- Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 25-46
- Den falska bruden : ur Kin Ku Ki Kuan / översättning Saga och Claës Gripenberg ; dikterna tolkade av Tien Lund och Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Kinesiska
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 47-68
-
Även i: Århundradets kärlekssaga, Stockholm : Sveriges Radios förlag, 1999, s. 71-98
- De två kreatursdrivarna / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1827
- Ingår i Världens bästa noveller i urval. – s. 115-136
- Äktenskap à la mode / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1921
- Ingår i Världens bästa noveller i urval. – 726-734
- Jasägaren och Nejsägaren ; Regeln och undantaget / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Sveriges Radio, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930 ; 1931
- Ingår i 8 pjäser av Bertolt Brecht. – s. 82-122
- Till en älskarinna / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 56
- Även i 2. upplagan 1968
- Plommonkvisten / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 64
-
Även i: 2. upplagan 1968
- Vid en grav / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 93
- Även i 2. upplagan 1968
- Höstdagjämning / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 38
- Även i 2. upplagan 1968
- Svårmod / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 78
- Även i 2. upplagan 1968
- I mörkret / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi. – s. 59
- Även i 2. upplagan 1968
- Lyriken i Baal / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Tyska
- Ingår i BLM. – 34(1965), s. 658-660
- Innehåll
Koralen om den store Baal (Choral vom Manne Baal) ; Orges sång (Orges Gesang) ; Döden i skogen (Vom Tod im Wald) ; Sången om självspillningen (Ballade von den Selbsthelfern) : Balladen om äventyraren (Ballade von den Abenteurern)
- Regeln och undantaget / översättning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Aldus, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930
- Ingår i I en akt : 21 enaktare från Strindberg till Arrabal. – s. 162-184
-
Även i: I en akt : 11 enaktare från Strindberg till Brecht, Stockholm : Aldus, 1976, s. 154-176 - I en akt : 18 enaktare från Strindberg till van Italie, Malmö : Liber, 1985, s. 91-107
- Holbergs Jeppe : en Holbergmonolog /Per Erik Wahlund. Jeppe på berget eller Den förvandlade bonden : tragikomedi i fem akter / Ludvig Holberg – Stockholm : Entré, 1968. – (Entré ; 2)
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Varianttitel Jeppe på berget
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1722
-
Ett avsnitt: Varför Jeppe super i: Bra böcker under 2500 år, Höganäs : Wiken, 1990, s. 117 - Ett utdrag även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 73
- Slöjan / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 28
- Vårblåst ; Syrsor ; Testamente / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 33, 43, 111
-
Vårblåst : Syrsor även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Vildgäss / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 34
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Kryddörter / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 57
- Till Fru Ishikawa / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 58
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Fru Ishikawas svar / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 58
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Kurahashi / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 59
- Kasugano / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 64
- Hästen 1 ; Hästen 2 / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 65
- Före avfärden / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 66
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Hjärtats blomma ; Sjögräs / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 75, 89
-
Sjögräs även i: Dagens Nyheter 11/2 1968 - Hjärtats blomma även i: Dikter för vår tid : antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1977, s. 107
- Fotsteg / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 77
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Drömmar (II) / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 80
- Sju vise / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 85
- Vid en dotters bröllop / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 93
- Fjärilslek / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 98
- Syrsan / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 99
- Mandarinänder / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 107
- Änklingen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 108
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Höstmånen (II) / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1968
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Japansk poesi (2. upplagan). – s. 111
-
Även i: Dagens Nyheter 11/2 1968
- Baal / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1918
- Ingår i Bertolt Brecht: Sex dramer. – s. 7-50
- Heliga Johanna från slakthusen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
- Ingår i Bertolt Brecht: Sex dramer. – s. 95-178
-
Spelad på Stockholms Stadsteater 14/3 1969
- Gravskrift / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971
- Originalspråk Franska
- Ingår i Röstlägen : dikter och omdiktningar. – s. 57
- Epiloger .... / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Röstlägen : dikter och omdiktningar. – s. 65-74
- Innehåll
... Apfelböck eller liljan uppå marken (Apfelböck oder die Lilie auf dem Feld) ; Den drunknande flickan (Vom ertrunkenen Mädchen) ; Balladen om äventyraren (Ballade von den Abenteurern) ; Chanson ; Epilog till informatorn (Epilog ur der Hofmeister) ; Ingen eller alla (Keiner oder alle)
- Två tankadikter: Om fjärilar ; Om löv / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Röstlägen : dikter och omdiktningar. – s. 55
- Till minne av John Gay / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1971
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Röstlägen : dikter och omdiktningar. – s. 56
- Lyriken i Kommunens dagar / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 14/3 1971 söndagsextra, s. 15
- Innehåll
Resolution 1-6 (Resolution) ; Geneviève Guéricaults visa ; Babette Cherrons visa ; Ingen eller alla 1-4 (Keiner oder alle) ; Genevièves barnvisa
- Femton fräcka epigram / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Latin
- Ingår i Lyrikvännen. – 1986: 2/3, s. 143-147
- Innehåll
Svampstuvning (I:20) ; På flykt (II:80) ; Löständer (V:43) ; Blindhet (III:8) ; Oskuld (III:87) ; Den håglöse (III:79) ; Galenskap (III:76) ; Bryderi (XII:86) ; Efteråt (IV:48) ; Storlekar (VI:36) ; Språkfel (XI:19) ; Väninnor (IV:24) ; Avkastning (X:43) ; Änkesorg (IV:58) ; Min dikt (VI:66)
Ett urval epigram även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 176
- Så glest är taket... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 40
- Långt från Miyako... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 41
- Shinobu-siden... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 41
- Den smärta jag själv... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 42
- Som vid palatsets... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 42
- Vad kärleken är -... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 43
- Till er medkänsla... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 43
- På Takasagos... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 44
- Hur varaktig din... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 44
- Att älska några... / översättning Per Erik Wahlund
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Horisont. – 1987: 6, s. 45
- En period av hemlöshet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Ingår i Kaféliv. – s. 17-19
- På kaféet / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1927
- Ingår i Kaféliv. – s. 20-41
- Café Centrals teori / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1926
- Ingår i Kaféliv. – s. 48-53
- På Café Pucher 28 juni 1914 / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Ingår i Kaféliv. – s. 64-66
- I väntan på Arnold / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Ingår i Kaféliv. – s. 76-84
- Opolitiska brev / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Kaféliv. – s. 139-145
- Kung Bohusch / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
- Ingår i Kaféliv. – s. 161-164
- Bäverpälsen / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1996
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Kaféliv. – s. 54-61
- Dorothea de Lieven / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : En bok för alla, 1998
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Salongsliv. – s. 104-114
- Dikter 1917-1956 / översättning Per Erik Wahlund – Eslöv : B. Östlings bokförlag, 1998
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Jag behöver ingen gravsten. – s. 16-20
- Innehåll
Ballad om äventyrarna (Ballade von den Abenteurern), (s. 16) ; Koralen om den store Baal (Choral vom Manne Baal), (s. 17-19) ; Orges sång (Orges Gesang), (s. 20.)
- Himlavalv... / översättning Per Erik Wahlund och Shozo Matsushita
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 94(2001): 6, s. 104
- Körsbärsbloms färg... / översättning Per Erik Wahlund och Shozo Matsushita
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 94(2001): 6, s. 104
- Snart komma vill... / översättning Per Erik Wahlund och Shozo Matsushita
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 94(2001): 6, s. 104
- Icke kommer människa... / översättning Per Erik Wahlund och Shozo Matsushita
- Originalspråk Japanska
- Ingår i Nya Argus. – 94(2001): 6, s. 104
Opublicerade pjäsmanus
- Amasoner om hösten / översättning Per Erik Wahlund
- Ej uppförd
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
- Det mörka tornet : en modern ballad för radio / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i radio 26/2 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Den vita solfjädern : ett lyriskt spel / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i radio 30/7 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907
- Kagekiyo : ett No-drama / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P2 21/1 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
-
Även i: Världens bästa dramer, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 112-116
- Sidentrumman : ett No-drama / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P2 12/1 1956
- Originalspråk Japanska
- Källtitelns språk Engelska
- Tillskrivet Zeami
- Krig och fred : efter Lev Nikolaevič Tolstojs roman / översättning Per Erik Wahlund
- Uppsala Stadsteater 25/10 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
-
Källa: Dagens Nyheter 26/10 1957, s. 14
- Fru Aoi : ett drömspel / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P2 8/9 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva Lady Aoi
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954
- Sidentrumman ; Den hundrade natten ; Solfjädern : tre moderna Nô-spel / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 8/5 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951;1952;1955
- 15 snören guld : ett kinesiskt teaterstycke av Chu Su-Chen / översättning Per Erik Wahlund
- Uppsala Stadsteater 26/12 1959
- Originalspråk Kinesiska
- Varianttitel Femton penningsnören
- Titel på källspråksutgåva Fifteen strings of cash
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1600-tal
-
Även sänd i P2 1/9 1960 med titeln Femton penningsnören
- Se Venedig : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 9/1 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Familjeband : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P2 15/5 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907
- Karol : absurd fars i 1 akt / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P2 8/1 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Polska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- En dag lång som ett år : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 24/6 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Lissabons sista dag : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 31/10 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Gröna Julia / översättning Per Erik Wahlund
- Alléteatern 17/6 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
-
Källa: Dramatens Rollbok
- Informatorn : efter en pjäs av J.M.R. Lenz / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 15/12 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Den politiske kannstöparn : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 15/9 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1722
- Ett efterspel : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 7/4 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Hälsokällan : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 21/6 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1725
- En plastpingvin : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 19/7 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Fågelvaktmästaren : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 19/10 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Kammarsångaren : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 20/12 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Inkvarteringen : lustspel / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 28/3 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1842
- Mariannes nycker : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 26/4 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
- Kommunens dagar : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 31/1 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948-1949
- Diskussionen : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 20/11 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Leonce och Lena : ett lustspel / översättning för radio av Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 19/3 1972
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
- Trummor i natten : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Ej använd översättning
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Blå dunster : komedi / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 25/12 1973
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
- Mondäna kretsar / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 13/9 1973
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
- Brevbäraren från Arles / översättning av Per Erik Wahlund
- Borås Stadsteater 15/11 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Varianttitel Postbudet ; Postiljonen och Van Gogh
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Camilopassionen : stationer i Camilo Torres Restrepos revolutionära utveckling, radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 29/6 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
- Om vintern när det snöar : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 26/12 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Ett obehagligt stycke : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 11/9 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
-
Även sänd i: P1 16/10 1977
- Längtan : en barntragedi / översättning Per Erik Wahlund
- Stockholm Stadsteater 31/3 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Varianttitel Våren
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891/1906
- Sista sommaren / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 10/1 1981
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1979
- Julinköp : scen / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 13/12 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
-
Är en scen ur Anatol
- Major Barbara : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 29/11 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
- Äventyrsresan : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 16/1 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- I ärlighetens namn eller Mr Earnest / översättning Per Erik Wahlund
- Uppsala Stadsteater 22/4 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
- Casanova och figurantskan : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 19/8 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Avskedssupé : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 8/9 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
-
Femte kapitlet ur "Anatol"
- Vilddjuret i djungeln : pjäs efter en novell av Henry James (The Beast in the Jungle) / översättning Per Erik Wahlund
- Sänd i P1 15/2 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1984
- Pappas hus / översättning Per Erik Wahlund
- Helsingborgs Stadsteater 12/9 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
-
Källa: Dagens Nyheter 18/9 1986, s. 22
- Falstaffs döttrar / översättning Per Erik Wahlund
- Stockholm Stadsteater 8/9 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
-
Källa: Stockholms Stadsteaters arkiv
- Markisinnan de Sade : skådespel i tre akter / översättning från japanska av Gunilla Lindberg-Wada och Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 8/4 1989
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Hemlig extas / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 10/3 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Kärleksbrev / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 14/9 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Döden och flickan : skådespel i 3 akter / översättning av Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 29/8 1992
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Varianttitel Flickan och döden
- Titel på källspråksutgåva Death and the Maiden
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1990
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1991
- Yonkers tur och retur / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 4/9 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1991
- Rummet och tiden / översättning Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 11/9 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1989
- Arkadien / översättning Per Erik Wahlund
- Stockholm Stadsteater 9/2 1995
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1993
- Oscar Wilde : rättegångarna / översättning av Per Erik Wahlund
- Kungliga Dramatiska Teatern 26/9 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1997