Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Tåg i dimma / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
      • Ingår i Orolig natt och andra tyska efterkrigsnoveller. – s. 51-61
      • Titeln i Libris
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Res inte till El Kuwedi eller Köpmannen Mohallabs tvådubbla död / översättning av Bengt Anderberg
      • Sänd i radio 3/4 1955
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
        • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
    • Där jag bor / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Nya Argus. – 51(1958), s. 74
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Se Venedig : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
      • Sänd i P1 9/1 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Meditation ... / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Modern tysk lyrik. – s. 63-68
      • Innehåll

        ... Väntsal (Wartesaal) ; Kvarhåll ögonblicket (Behalte den Augenblick) ; Om natten (Nachts) ; Där jag bor (Wo ich wohne)

        Meditation ; Där jag bor även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 169-170

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Brevställe / översättning Lars Bjurman 1963
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/3 1963
        • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
    • För sent för blygsamhet / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Perspektiv. – 15(1964), s. 199
      • Även i: Synkrets, Stockholm : Bonnier, 1974, s. 45  -   Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 170

        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Lissabons sista dag : radiopjäs / översättning Per Erik Wahlund
      • Sänd i P1 31/10 1965
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Mannen i den blåa jackan / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Studiekamraten. – 1980: 3, s. 9
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Mannen i den blåa jackan ... / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1982
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Rosenträdet. – s. 44-49
      • Innehåll

        ... Regnets budbärare (Botschaften des Regens) ; Betrakta fingertopparna (Betrachtet die Fingerspitzen) ; Japanskt träsnitt (Japanischer Holzschnitt) ; I slutet av augusti (Ende August)

        Även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 171-173

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Ögonblick i juni ; Skogsglänta ; Mars / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Kalejdoskop. – 1985: 6, s. 33-35
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Mars ... / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1987
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Broar. – s. 37-41
      • Innehåll

        ... Ögonblick i juni (Augenblick im Juni) ; Skogsglänta (Waldblöße) ; Hågkomst (Andenken)

        Mars ; Ögonblick i juni även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 174-175

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Strandgods ; Insikt / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Studiekamraten. – 1989: 1, s. 10
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Resa ... / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1992
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Mötesplatser. – s. 22-26
      • Innehåll

        ... Strandgods (Strandgut) ; Insikt (Einsicht) ; I solskenet (Im Sonnenlicht)

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Övergiven fäbovall / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 21/12 1994
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt