Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Manfred / öfversättning af Joh. Henr. Thomander – Upsala : Palmblad, 1826
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
      • Titeln i Libris
        • översättare Johan Henrik Thomander (bibliografi)
    • Rhen-farten / öfversättning Karl August Nicander – Örebro : Lindh, 1831
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Karl August Nicander: Minnen från Södern I. – s. 144-115
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Nicander (bibliografi)
    • Childe Harolds pilgrimsfärd / öfversatt af A. F. Skjöldebrand – Stockholm : Tryckt hos Johan Hörberg, 1832
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Skjöldebrand (bibliografi)
    • Tassos klagan / öfversättning Karl August Nicander – Stockholm : Bonnier, 1839
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
      • Ingår i K. A. Nicander: Samlade dikter. – Del 1., s. 290-299
      • Även i: Världslitteraturen : De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 120-131

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Nicander (bibliografi)
    • Mazeppa / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : Bonnier, 1853. – (Poetiska berättelser ; 1)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Parisina / öfversättning af Talis Qualis (Carl Vilhelm August Strandberg) – Stockholm : J. L. Brudins förlag, 1854. – (Poetiska berättelser ; 4)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Belägringen af Korinth / öfversättning af Talis Qualis (Carl Vilhelm August Strandberg) – Stockholm : Bonnier, 1854. – (Poetiska berättelser ; 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Belägringen av Korinth
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Beppo : en venetiansk historia / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : J. L. Brudin, 1854. – (Poetiska berättelser ; 5)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Fången på Chillon / öfversättning af Talis Qualis (Carl Vilhelm August Strandberg) – Stockholm : J. Beckman, 1854. – (Poetiska berättelser ; 3)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"   -   Svenskt boklexicon 1830-1865, förra delen, s. 188

        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Bruden från Abydos : en turkisk berättelse / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : J. L. Brudin, 1855. – (Poetiska berättelser ; 7)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1813
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Giaurn : ett stycke af en turkisk berättelse / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : J. L. Brudin, 1855. – (Poetiska berättelser ; 6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1813
      • Även i: Gleerups klassikerbibliotek ; 4, Lund : Gleerup, 1933, s. 7-52

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Ön eller Christian och hans stallbröder / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : J. L. Brudin, 1856. – (Poetiska berättelser ; 8)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1823
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • En spökscen ur Don Juan : 16:de sången / öfversättning C. V. A. Strandberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818-24
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1865, s. 271, 304-310, 318
      • Innehåll

        Svartbrödramunken (s. 271) ; Första natten (s. 304-310) ; Andra natten (s. 318)

        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Bland bistra medeltider... : ett stycke ur Byron's Don Juan / öfversättning C. V. A. Strandberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818-24
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1865, s. 34
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Corsaren / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : Tryckt hos Joh. Beckman, 1868
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Korsaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1814
      • Även i: Gleerups klassikerbibliotek ; 4, Lund : Gleerup, 1933, s. 55-119

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Lara / öfversättning Talis Qualis (C.V.A. Strandberg) – Stockholm : Tryckt hos Joh. Beckman, 1869
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818
      • Innehåll

        Även i: Gleerups klassikerbibliotek ; 4, Lund : Gleerup, 1933, s. 123-165

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Mörkret ; Grekland / öfversättning Carl Rupert Nyblom – Stockholm : Samson, 1876
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dikter från främmande länder. – s. 209-217
      • Även i: Världslitteraturen De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 132-135, 147-152

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Rupert Nyblom (bibliografi)
    • »Mitt fosterland - godnatt!» ... / öfversättning Carl Vilhelm August Strandberg – Stockholm : C. E. Fritzes bokhandel, 1877
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812-1818
      • Ingår i C.V.A. Strandberg: Samlade vitterhetsarbeten. D. 2. – s. 55-82
      • Innehåll

        ... Childe Harold i Portugal (Childe Harold's Pilgrimage, Canto I: XIV-XXXIII) ; Childe Harold vid Waterloo (Childe Harold’s Pilgrimage III, Canto III: XVIII-XLI) ; En åsknatt vid Lemansjön (Childe Harold’s Pilgrimage III, Canto III: LXXXIII-XCVIII) ; Inskrift på minnesvården öfver en Newfoundlandshund (Inscription on the Monument of a Newfoundland Dog, 1808)

        Inskrift på minnesvården över en Newfoundlandshund även i: Världslitteraturen De stora mästerverken 32 Engelsk romantisk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1927, s. 145-146 -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 380

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Don Juan / öfversättning af C.V.A. Strandberg – Stockholm : C. E. Fritzes bokhandel, 1878. – (C.V.A Strandberg: Samlade vitterhetsarbeten ; D. 1-6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818-24
      • Nya upplagor Stockholm : Fritze, 1919 ; Stockholm : Bonnier, 1925 ; Lysekil : Pontes, 1988
      • Utdrag: Ny illustrerad tidning 1865, s. 39 ; En spökscen: Första natten 1865, s. 306-310 ; Andra natten 1965, s. 318-319   -   Ett utdrag: Julias bref (Sång 1: Stanz 192-197  i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 364-366   -   Ett utdrag: Andra sången : Trettonde sången i: Gleerups klassikerbibliotek ; 4, Lund : Gleerup, 1933, s. 169-255   -   Haidee (ur Don Juan) i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 237-239

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Poetiska berättelser / öfversättning af C.V.A. Strandberg – Stockholm : C. E. Fritzes bokhandel, 1878. – (Strandberg, C.V.A., Samlade vitterhetsarbeten ; D. 3)
      • Originalspråk Engelska
      • Nya upplagor Stockholm : Fritze, 1878, 1918
      • Innehåll

        Giauru, ett stycke av en turkisk berättelse (The Giaour, 1813) s. 5-55 ; Korsaren (The Corsair: A Tale, 1814) s. 71-144 ; Lara (Lara: A Tale, 1818) s. 151-201 ; Belägringen af Korinth (The Siege of Corinth, 1816) s. 205-246 ; Parisina (Parisina, 1815) s. 253-276 ; Fången på Chillon (The Prisoner of Chillon, 1816) s. 281-297 ; Mazeppa (Mazeppa, a poem, 1816) s. 301-335 ; Beppo, en venetiansk historia (Beppo, a Venetian story, 1818) s. 337-372 ; Bruden från Abydos, en turkisk berättelse (The Bride of Abydos, a Turkish tale, 1813) s. 379-425 ; Ön eller Christian och hans stallbröder (The Island, or Christian and His Comrades, 1823) s. 437-493

        Giauru ; Korsaren ; Lara även i: George Gordon Byron, Lund : Gleerup, 1933, Gleerups klassikerbibliotek ; 4

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
    • Ur Childe Harolds pilgrimsfärd : sången om Grekland / i öfversättning af Fredrik Sander – Stockholm : Samson & Wallin, 1885
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Nils Fredrik Sander (bibliografi)
    • Andarnes sånger : ur Manfred / öfversättning Herman A. Ring
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
      • Ingår i Ute och Hemma : tidskrift för vår tids kulturlif .... – 1891, s. 608-615
      • Även i: Främmande toner, Stockholm : Fröléen, 1895, s. 1-20

      • Farväl / öfversättning Gustaf Fröding
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Ord och bild. – 1(1892), s. 277
        • Även i: All världens berättare, 1948: 8, s. 599-601   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 213-215   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 387   -   Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 55-58

          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Stanzer I-VI / öfversättning Gustaf Fröding
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Ord och bild. – 1(1892), s. 137
        • Även i: Gustaf Fröding, Nya dikter, Stockholm : Bonnier, 1894, s. 166-172  -  Gustaf Fröding, Samlade dikter, Stockholm : Bonnier, 1901, s. 210-214  -  Gustaf Fröding: Samlade skrifter , Stockholm : Bonnier, 1911, s. 139-142  -  Gustaf Fröding; Samlade skrifter 5, Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1919, s. 160-163  -  En bukett engelsk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1952, s. 32-35  -  Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 79-82   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 210-213   -   Stanzer I-II, VI även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 118-119   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 390-392

          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Stanser till Augusta / översättning Nino Runeberg
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
        • Ingår i Finsk Tidskrift. – 67(1909): 6, s. 414-415
        • Även i: Strövtåg : en samling översättningar, Wasa : Frams förlag, 1923, s. 44-46   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 389-390

          • översättare Nino Runeberg (bibliografi)
      • Elegi över Thyrza : stanser / översatta av Ane Randel
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Dagens Nyheter. – 20/4 1924, s. 6
          • översättare Ane Randel (bibliografi)
      • Stanzer I-VI ; Farväl / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1927
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Världslitteraturen : de stora mästerverken 32 Engelsk romantisk poesi. – s. 136-144
        • Även i: Gustaf Fröding: Skrifter 3. Nytt och gammalt, Stockholm : Bonnier, 1935, s. 175-184  -   All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 231-237  -  All världens berättare 1948: 8, s. 599-601

        • Titeln i Libris
          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Stanzer till Augusta / öfversättning Gustaf Fröding – Örebro : Littorin Rydén, 1931
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Berg, Ruben G:son: Birger Mörners Frödingssamling : en översikt. – s. 37-38
        • Även i: All världens berättare 1949, julnummer, s. 6 (Stanser till Augusta)

        • Titeln i Libris
          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Sång : ur Korsaren / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1942
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1814
        • Ingår i Engelska dikter : från medeltiden till våra dagar. – s. 94-95
        • Även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 121
        • Titeln i Libris
          • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
      • Så skall mera vi ej ströva - / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1952
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
        • Ingår i Nya tolkningar. – s. 9-10
        • Även i: Stockholms-Tidningen 1/6 1952

        • Titeln i Libris
          • översättare Anders Österling (bibliografi)
      • Engelskt lantliv / översättning Carl Vilhelm August Strandberg – Stockholm : Tiden, 1958
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Satiricon: de elaka böckernas bok. – s. 290-301
        • Titeln i Libris
          • översättare Carl Vilhelm August Strandberg (bibliografi)
      • Stanzer I-VI ; Farväl : Stanzer till Augusta ; Stanzer till Thyrza / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Prisma, 1962
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Gustaf Fröding: Dikter. – s. 330-338
        • Titeln i Libris
          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Stanzer till Augusta ; Stanzer till Thyrza / öfversättning Gustaf Fröding – Stockholm : Bonnier, 1964
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Gustaf Fröding: Återkomsten och andra okända dikter. – s. 149-152
        • Titeln i Libris
          • översättare Gustaf Fröding (bibliografi)
      • Du som i blomningen bröts av ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Norstedt, 1975
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Ingår i Engelsk dikt från sex århundraden. – s. 73-75
        • Innehåll

          ... När de skildes åt (We'll go no more a-rowing) ; John Bull (John Bull)

        • Titeln i Libris
          • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    Om lexikonet Medarbetare Kontakt