Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Ödets man : heroisk komedi i 1 akt / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1907. – (Svenska teatern ; 311)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
      • Även i: Behagliga stycken och obehagliga, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927, s. 181-234

      • Titeln i Libris
      • Man kan aldrig veta : lustspel i 4 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1907. – (Svenska teatern ; 308)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
        • Även i: Behagliga stycken och obehagliga, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927,  s. 237-372

        • Titeln i Libris
        • Hjältar : antiromantisk komedi i 3 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1907. – (Svenska teatern ; 309)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
          • Spelad på Svenska teatern 17/3 1906, se: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1560 - Även i: Behagliga stycken och obehagliga, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927, s. 7-89

          • Titeln i Libris
          • Candida : komedi i 3 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1907. – (Svenska teatern ; 310)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
            • Även i: Behagliga stycken och obehagliga, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927, s. 91-178

            • Titeln i Libris
            • Änklingars hus : skådespel i 3 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1908. – (Svenska teatern ; 316)
              • Originaltitel
              • Originalspråk Engelska
              • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
              • Även i: Behagliga stycken och obehagliga II, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927 s. 7-81

              • Titeln i Libris
              • Mrs Warrens yrke : skådespel i 4 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1908. – (Svenska teatern ; 315)
                • Originaltitel
                • Originalspråk Engelska
                • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
                • Även i: Behagliga stycken och obehagliga II, Stockholm : Bonnier, 1907, 1927, s. 181-265

                • Titeln i Libris
                • Kurtisören : komedi i 4 akter / bemyndigad öfversättning från engelskan af Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1908. – (Svenska teatern ; 317)
                  • Originaltitel
                  • Originalspråk Engelska
                  • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
                  • Även i: Behagliga stycken och obehagliga II, Stockholm : Bonnier, 1907,1927 s. 85-178

                  • Titeln i Libris
                  • Pygmalion : pjäs i fem akter / bemyndigad översättning från engelskan av Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1914. – (Svenska teatern ; 348)
                    • Originaltitel
                    • Originalspråk Engelska
                    • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
                    • Nya upplagor Stockholm : Sveriges Radio, TV-teatern, 1968
                    • Titeln i Libris
                    • Konstnärskärlek / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1926
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Engelska
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
                      • Titeln i Libris
                        • översättare Adil Bergström (bibliografi)
                    • Djävulens lärjunge / av författaren auktoriserad översättning av Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1927
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Engelska
                      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
                      • Ingår i Behagliga och obehagliga stycken. – s. 51-110
                      • Titeln i Libris
                      • Caesar och Cleopatra / av författaren auktoriserad översättning av Hugo Vallentin – Stockholm : Bonnier, 1927
                        • Originaltitel
                        • Originalspråk Engelska
                        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
                        • Ingår i Behagliga och obehagliga stycken. – s. 111-154
                        • Titeln i Libris
                        • Cashel Byrons yrke / översättning av A. Berg – Stockholm : Holmquist, 1927
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882-83
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Adil Bergström (bibliografi)
                        • Pygmalion : komedi / översättning Bengt Anderberg
                          • Sänd i radio 12/10 1952
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912-13
                            • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
                        • Don Juan i helvetet / översättning Olov Jonason
                          • Sänd i radio 14/2 1952
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902-03
                            • översättare Olov Jonason (bibliografi)
                        • Luftfotboll - det nya himlaspelet / översättning Ann-Sofi och Sten Rein
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907
                          • Ingår i All världens berättare. – 1953: 2, s. 99-106
                          • Även i; 24 nobelpristagare, Stockholm : Folket i bild, 1960, s. 97-109

                            • översättare Ann-Sofi Rein och Sten Rein (bibliografi)
                        • Belägringstillstånd / översättning av Bengt Anderberg
                          • Sänd i P1 28/9 1957
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1909
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
                        • Min kära Dorothea : en praktisk metod för moralisk uppfostran av kvinnor, utformad i ett brev till en ung person av detta kön / översättning av Roland Adlerberth – Stockholm : Bergh, 1957
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Roland Adlerberth (bibliografi)
                        • John Bulls andra ö / översättning av Bengt Anderberg – Stockholm : Radiotjänst, 1959. – (Radioteaterns bibliotek ; 170)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1904
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
                        • Blanco Posnets hängning / översättning av Olov Jonason – Stockholm : Sveriges radio, 1959. – (Radioteaterns bibliotek ; 171)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1909
                          • Nya upplagor Stockholm : Sveriges Radio, TV-teatern, 1969
                          • Även sänd i P1 7/1 1960, 13/4 1969

                          • Titeln i Libris
                            • översättare Olov Jonason (bibliografi)
                        • Major Barbara / översättning Ebba Low och Gustaf Linden ; reviderad av Göran O. Eriksson – Stockholm : Bonnier, 1959. – (Radioteaterns bibliotek ; 169)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
                          • Sänd i P1 3/12 1959  -  spelad på Stockholm Stadsteater 15/9 1962 (översättare enbart Göran O. Eriksson)

                          • Titeln i Libris
                            • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
                        • Sankta Johanna / översättning av Göran O. Eriksson – Stockholm : Sveriges radio, 1960. – (Radioteaterns bibliotek ; 174)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
                          • Sänd i P1 7/4 1960   -   Även i: Världens bästa dramer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 703-760

                          • Titeln i Libris
                            • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
                        • Pygmalion : en romantisk komedi / översättning: Bengt Anderberg – Stockholm : Radiotjänst, 1960. – (Radioteaterns bibliotek ; 172)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912-13
                          • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1963, 1974 ; Solna : Svenska Riksteatern, 1975
                          • Sänd i radio 12/10 1952
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
                        • Man kan aldrig veta / översättning Göran O. Eriksson
                          • Göteborgs Stadsteater 8/4 1961
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
                            • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
                        • Pygmalion : en romantisk komedi / översättning av Bengt Anderberg och Vera Silverstolpe – Stockholm : Forum, 1963. – (Forumbiblioteket ; 129)
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912-13
                          • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1974
                          • Översatt första gången 1959 av Bengt Anderberg

                          • Titeln i Libris
                            • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
                        • Candida / översättning Göran O. Eriksson bearbetning av Hugo Vallentins översättning
                          • Helsingborgs Stadsteater 18/2 1965
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1895
                            • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
                        • Annajanska, bolsjevikernas kejsarinna / översättning Harriet Alfons – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1966
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1917
                          • Ingår i I en akt : 21 enaktare från Strindberg till Arrabal. – s. 57-71
                          • Titeln i Libris
                            • översättare Harriet Alfons (bibliografi)
                        • Kungen tar över / översättning Thomas Warburton
                          • Lilla Teatern (Helsingfors) 1972
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
                          • Även framförd Radioteatern (Finland) 1986

                          • Titeln i Libris
                            • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
                        • Ett obehagligt stycke : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
                          • Kungliga Dramatiska Teatern 11/9 1975
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
                          • Även sänd i: P1 16/10 1977

                            • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
                        • Major Barbara : pjäs / översättning Per Erik Wahlund
                          • Sänd i P1 29/11 1982
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
                            • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
                        • Pappas hus / översättning Per Erik Wahlund
                          • Helsingborgs Stadsteater 12/9 1986
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
                          • Källa: Dagens Nyheter 18/9 1986, s. 22

                          • Titeln i Libris
                            • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
                        • Pygmalion / översättning Göran O. Eriksson
                          • Västernorrlandsteatern 23/9 1992
                          • Originaltitel
                          • Originalspråk Engelska
                          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
                            • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
                      Om lexikonet Medarbetare Kontakt