Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Ett porträtt av författaren som ung / bemyndigad översättning av Ebba Atterbom – Stockholm : Geber, 1921
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
      • Nya upplagor Stockholm : Geber, 1962, 1979 ; Stockholm : Modernista, 2017
      • Titeln i Libris
        • översättare Ebba Atterbom (bibliografi)
    • ur Kammarmusik / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1931
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Nya tolkningar. – s. 52-53
      • Även i: Engelska dikter : från medeltiden till våra dagar, Stockholm : Bonnier, 1942, s. 126   - Jorderingen, Stockholm : Norstedt, 1954, s. 64-65   -   Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 252-253   -    Kammarmusik (Jag hör ett dån av fjärran...) även i: Havet i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 53   -   Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 138-139

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Dublin-noveller / från engelskan av Emilie Kullman – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1931
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
      • Innehåll

        Systrarna (The Sisters) ; Ett Sammanträffande (An Encounter) ; Araby (Araby) ; Eveline (Eveline) ; Efter Kapplöpningen (After the Race) ; Två Kavaljerer (Two Gallants) ; Pensionatet (The Boarding House) ; Ett Litet Moln (A Little Cloud) ; Paralleller (Counterparts) ; En Askunge (Clay) ; Ett sorgligt Olycksfall (A Painful Case) ; En Moder (A Mother) ; Bot och Bättring (Grace) ; Den döde (The Dead)

        Pensionatet även i: All världens berättare 1946: 2, s. 39-44   -   All världens berättare : en episk bukett (ny samling), Stockholm : Bonnier, 1948, s. 438-445

      • Titeln i Libris
        • översättare Emilie Kullman (bibliografi)
    • Jag hör en här som störtar sig fram / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 30/5 1943
      • Även i: Johannes Edfelt: Nya tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 79-80   -    Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 241

        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Dikter ur Chamber Music / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 11/5 1945
      • Innehåll

        II. I skymningen, från ametist ... (The twilight turns from amethyst) ; XXXIV. Sov nu, o sov nu ... (Sleep now, O sleep now,) ; IX. Majvind, dansande fram i fröjd (Winds of May, that dance on the sea,) ; XXXVI. Jag hör en härsmakt ... (I hear an army charging upon the land,)

        Även i: Valfrändskaper, Stockholm : Bonnier, 1960, s. 42-45   -   Kammarmusik, Bromma : Fripress, 1982, s. 14, (II), s. 19 (IX), s. 33 (XXXIV'), s. 35 (XXXVI)

        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Kammarmusik / översättning Alf Henrikson
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 4/9 1945, s. 10
      • Även i: Fjärran : lyriska tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1954, s. 36-37

        • översättare Alf Henrikson (bibliografi)
    • Strängar i jorden / översättning Alf Henrikson
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 29/8 1945, s. 8
        • översättare Alf Henrikson (bibliografi)
    • Odysseus / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1946. – (Panacheserien)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
      • Nya upplagor Stockholm : Bonniers, 1947, 1948, 1953, 1959, 1964 ; Stockholm : Aldus/Bonnier, 1972 ; Stockholm : Alba, 1979
      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
        • referens till Panacheserien (bibliografi)
    • Landsflykt : ett drama om kärlekens frihet / översättning Olov Jonason
      • Sänd i radio 30/1 1951
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1918
      • Tryckt Lund : Ellerström, 1995

      • Titeln i Libris
        • översättare Olov Jonason (bibliografi)
    • O kom till fönstret, ... : ur Kammarmusik / till svenska av Lars Gustav Hellström
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 65(1952): 9, s. 12
        • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
    • ur sviten Kammarmusik : 1. Majvind dansade runt i fröjd... / översättning Gunnar Ekelöf
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i SIA (Skogsindustriarbetaren). – 21(1956): 20, s. 12
      • Även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 132

        • översättare Gunnar Ekelöf (bibliografi)
    • Dublinbor / översättning och inledning av Th. Warburton – Stockholm : Tiden, 1956. – (Tidens engelska klassiker ; 4)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
      • Nya upplagor Stockholm : Prisma, 1966, 1976 ; Stockholm : Atlantis, 1987 ; Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1990 ; Stockholm : Modernista, 2018
      • Innehåll

        Systrarna (The Sisters) ; Ett möte (An Encouter) ; Arabien (Araby) ; Eveline (Eveline) ; Efter loppet (After the Race) ; Två kavaljerer (Two Gallants) ; Pensionatet (The Boarding House) ; Ett litet moln (A Little Cloud) ; Motstycken (Counterparts) ; Jord (Clay) ; Pinsam händelse (A Painful Case) ; Minnesdag på valbyrån (Ivy Day in the Commitee Room) ; En mor (A Mother) ; Nåd (Grace) ; De döda (The Dead)

        De döda även i: Världens bästa noveller i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 629-661   -   Odödliga berättelser ur Tidens klassiker, Stockholm :Tiden, 1986, s. 423-472   -   Eveline även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 235-239   -   Ett litet moln även i: Tolv prisvärda, Stockholm : En bok för alla, 1992, s. 88-106   -   Krogliv, Stockholm : En bok för alla, 2001, s. 105-119   -    Pinsam händelse även i: Tjugo mästare i nobelklass, Stockholm : Folket i bild, 1962, s. 277-288   -   Fotspår : noveller ur Sveriges Radio P1:s serie, Stockholm : En bok för alla, 2003, s. 104-114   -   Eveline även i: Svarta madonnan : 20 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 15-20   -   Arabien även i: Flykten till Amerika och andra berättelser om barn i de vuxnas värld : en antologi, Höganäs : Bra bok, 1983, s. 175-182

      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
    • Tidens engelska klassiker ; 4 : Dublinbor / översättning och inledning av Th. Warburton – Stockholm : Tiden, 1956
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
      • Titeln i Libris
        • referens till Tidens engelska klassiker (bibliografi)
    • Penelope / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Aldus, 1966
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Modern engelsk berättarkonst. – s. 43-51
      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
    • Fem dikter ur Chamber music / översättning Lars Gustav Hellström
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 24/1 1971 söndagsextra, s. 17
      • Innehåll

        IV. När stjärnan blygt går fram på himlen... (When the shy star goes forth in heaven) ; XVI. O sval är dalen nu... (O cool is the valley now) ; I. Stråkar i mullen och rymden... (Strings in the earth and air) ; V. Kom fram till ditt fönster... (Lean out of the window,) ; XXXII. Hela dagen regnet föll. .... (Rain has fallen all the day. ...)

        V.  ; XXXII även i: Kammarmusik, Bromma : Fripress, 1982, s. 16, 31 (V. har en annan inledning: Kom fram till fönstret...)

        • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
    • IV. När stjärnan blygt går fram på himlen... ... / översättning Lars Gustav Hellström – Bromma : Fripress, 1982
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i James Joyce: Kammarmusik. – s. 15-31
      • Innehåll

        ...  V. Kom fram till fönstret... (Lean out of the window,) (s. 16) ; IX. Där muntra vindar önskar mest... (Winds of May, that dance on the sea,...) (s. 17) ; XVI. O sval är dalen nu,... (O cool is the valley now) (s. 22) ; XXXII. Hela dagen regnet föll... (Rain has fallen all the day. ...) (s. 31)

      • Titeln i Libris
        • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
    • Dublinbor / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1987. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Första gången översatt 1950 av Thomas Warburton

      • Titeln i Libris
        • referens till Atlantis väljer ur världslitteraturen (bibliografi)
    • Porträtt av konstnären som ung / översättning och förord Tommy Olofsson – Stockholm : Atlantis, 1988. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
      • Titeln i Libris
        • referens till Atlantis väljer ur världslitteraturen (bibliografi)
    • Odysseus : en översättning under arbete ; nyöverättning och kommentar av Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier Alba, 1992. – (Bonnier Albas julbok ; 1992)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
    • Odysseus / reviderad översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier Alba, 1993
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
      • Nya upplagor Stockholm : Månpocket, 1999 ; Stockholm : Modernista, 2018
      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
    • Anna Livia Plurabella / svensk version av Mario Grut – Lund : Ellerström, 2001
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
      • Titeln i Libris
        • översättare Mario Grut (bibliografi)
    • Maran och gracehoppet / svensk version av Mario Grut – Lund : Ellerström, 2002
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
      • Titeln i Libris
        • översättare Mario Grut (bibliografi)
    • De döda / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Modernista, 2017
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
      • Titeln i Libris
        • översättare Thomas Warburton (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt