Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Gästabudet på Solhoug : skådespel på vers i 3 akter / öfversatt af F. A. Dahlgren
      • Theatern i Operahuset 4/11 1857
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
      • Källa: Fredrik August Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 234, nr. 1097

        • översättare Fredrik August Dahlgren (bibliografi)
    • De ungas förbund : lustspel i 5 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 11/12 1869
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 447

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Härmännerne på Helgoland : skådespel i 4 handlingar / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Teatern (Operan) 11/11 1876
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1858
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1967

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Samhällets pelare : skådespel i 4 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 13/12 1877
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2861

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Ett dockhem : skådespel i 3 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 8/1 1880
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 902

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Gengångare : familjedrama i 3 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Nya Teatern å Blasieholmen 12/9 1883
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1299

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Vildanden : skådespel i 5 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 30/1 1885
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1884
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3532   -   En tryckt utgåva ingår i: Radiotjänst teaterbibliotek ; 140, Stockholm 1955

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Ett dockhem / öfversättning Rafaël Hertzberg
      • Svenska teatern i Helsingfors 30/3 1887
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
      • Källa: Svenska Teatern i Helsingfors : repertoar 1860-1975, Helsingfors : Söderström, 1977, s. 65

        • översättare Rafaël Hertzberg (bibliografi)
    • Kärlekens komedi : komedi i 3 akter / öfversättning af Harald Molander – Helsingfors : Söderström, 1888
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Nya upplagor Stockholm : Institutionen för teater- och filmvetenskap, 1970?
      • Titeln i Libris
        • översättare Harald Molander (bibliografi)
    • En folkets fiende : komedi i 5 akter / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Kungliga Dramatiska Teatern 3/3 1883
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Varianttitel En folkfiende
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 631

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Hedda Gabler : skådespel i 4 akter / öfversatt af Tor Hedberg
      • Svenska teatern 19/2 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1452

        • översättare Tor Hedberg (bibliografi)
    • Kungsämnena : skådespel i 5 akter och 8 tablåer / översättning från norskan av Harald Molander
      • Svenska Teatern (Helsingfors) 2/9 1898
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
      • Källa: Svenska Teatern i Helsingfors : repertoar 1860-1975, Helsingfors : Söderström, 1977, s. 90

        • översättare Harald Molander (bibliografi)
    • När vi döda vaknar : dramatisk epilog / översättning Edvard Alkman
      • Svenska Teatern 14/2 1900
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
        • översättare Edvard Alkman (bibliografi)
    • Gillet på Solhaug / översättning Sigrid Elmblad ; kompositör Wilhelm Stenhammar
      • Kungliga Teatern 31/10 1902
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • En folkfiende : komedi i 5 akter / öfversatt af Frans Hedberg
      • Svenska Teatern 11/9 1903
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
      • Källa: Dagens Nyheter 7/9 1903, s. 4

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Brand / översättning av Sigrid Elmblad – Stockholm : Norstedt, 1920
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1928 ; Stockholm ; Radiotjänst, 1935
      • Titeln i Libris
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • När vi döda vaknar / översättning Göran O. Eriksson
      • Stockholms Stadsteater 9/12 1967
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
      • Även sänd i P1 13/1 2006

        • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
    • Peer Gynt : en dramatisk dikt / översättning av Lars Forssell – Stockholm : Forum, 1976. – (Forumbiblioteket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
      • Spelad på Stockholms Stadsteater 18/10 1974 (Per Gynt)

      • Titeln i Libris
        • översättare Lars Forssell (bibliografi)
        • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
    • Gengångare : Gengangere ; Vildanden / översättning Arne Törnqvist – Stockholm : Natur och kultur, 1988. – (Levande litteratur)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Titeln i Libris
        • referens till Levande litteratur (bibliografi)
    • Byggmästare Solness / översättning Göran O. Eriksson
      • Helsingborgs Stadsteater 24/3 1990
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
        • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
    • Rosmersholm eller de vita hästarna / översättning Lars Bjurman
      • Stockholms Stadsteater 1/12 1991
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
        • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
    • Hedda Gabler : drama / översättning och radiobearbetning Sven Christer Swahn
      • Sänd i P1 27/12 1992
      • Originaltitel
      • Originalspråk Norska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt