Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Kyrkogården vid hafvet / översättning Ane Randel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Kyrkogården vid havet ; Griftegården vid havet
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 20/1 1924, s. 23
      • Även i: Efterklanger från främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1938, s. 279-285  -   Dagens Nyheter 2/11 1941, s. 28 (med titeln: Griftegården vid havet)   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 521-525

        • översättare Ane Randel (bibliografi)
    • Prosatexter / översättning Karin Boye och Erik Mesterton
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Spektrum. – 1931: 1, s. 17-23
        • översättare Karin Boye (bibliografi)
        • översättare Erik Mesterton (bibliografi)
    • Stegen / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1931
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Nya tolkningar. – s. 40-41
      • Även i: All världens lyrik : dikter från främmande språk i svensk tolkning, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 187  -  All världens berättare, 1945: 9, s. 68  -  En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 46  -  100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 95  -  Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 164   -   Hundra franska dikter från nio århundraden, Stockholm : Norstedt, 1964, s. 182-183 + 1 dikt: Det spillda vinet  -   Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 203-204 + 1 dikt: Det spillda vinet  -  Det spillda vinet även i: Fransk lyrik, Stockhom : Bonnier, 1969, s. 49   -   Vin i dikt och bild, Malmö : Bernces, 1971, s. 69

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Prosastycken / valda och översatta av Elsa Thulin och Ivar Harrie – Stockholm : Geber, 1934
      • Originalspråk Franska
      • Innehåll

        I. Samtiden: Den europeiska andens kris (ur La Crise de l'Esprit, 1919) ; Anteckningar om Europa (Notes sur la grandeur et décandence de l'Europe, 1919) ; Historiens begreppsbildning (ur företalet till Regards sur la Monde Actuel, 1937), s. 35-84 II. Litteraturen: Goethe (1932), s. 120-151 III. Sokrates: Själen och dansen (ur L'Âme et la Danse, 1921) ; Om byggnadskonsten (ur Eupalinos ou l'Architecte, 1921, översatt tillsammans med Ivar Harrie), s. 155-266 ; IV. Prosadikter: Den unga modern ; Badet ; Vad vädret är lugnt, s. 269-276

        Den europeiska andens kris även i: Världens bästa essayer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 519-524 - Den unga modern ; Vad vädret är lugnt... även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 525-526 - Badet även i: Lyrikvännen 1983: 5, s. 251

      • Titeln i Libris
        • översättare Elsa Thulin (bibliografi)
        • översättare Ivar Harrie (bibliografi)
    • Själen och dansen : en platonsk dialog / översättning Elsa Thulin
      • Sänd i radio 30/10 1941
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
        • översättare Elsa Thulin (bibliografi)
    • Själen och dansen / översättning av Elsa Thulin – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1949. – (Kokardserien)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923
      • Titeln i Libris
        • översättare Elsa Thulin (bibliografi)
        • referens till Kokardserien (bibliografi)
    • Sylfiden ; Biet / översättning Karl Asplund
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1926
      • Ingår i All världens berättare. – 1950: 11, s. 820
      • Även i: Tricolor : fransk lyrik från ett sekel, Stockholm : Bonnier, 1951, s. 49-50  -  Sylfiden även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 48

        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Aforismer / till svenska av Jane Lundblad – Stockholm : Almqvist & Wiksell/Geber, 1954
      • Originalspråk Franska
      • Titeln i Libris
        • översättare Jane Lundblad (bibliografi)
    • Den europeiska andens kris / översättning Elsa Thulin – Stockholm : Natur och kultur, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
      • Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 519-524
      • Titeln i Libris
        • översättare Elsa Thulin (bibliografi)
    • Om poesins rörelseform: ej gång men dans : tal 2 december 1917 / översättning Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson – Stockholm : Natur och kultur, 1962
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 521-533
      • Titeln i Libris
        • översättare Göran O. Eriksson (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt