Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Ett par ... / öfversättning Edvard Fredin – Stockholm : Z. Hæggströms förlagsexpedition, 1884
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Skilda stämmor. – s. 79-90
      • Innehåll

        ... Proserpinas lustgård (The Garden of Proserpine) ; Pilgrimerne (The Pilgrims)

      • Titeln i Libris
        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Hymn till Proserpina / öfversättning Per Hallström
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Framåt. – 1888: 1, s. 1
        • översättare Per Hallström (bibliografi)
    • Sapho / öfversättning Edvard Fredin – Stockholm : Bonnier, 1890
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Edvard Fredin: Efterlemnade dikter. – s. 141-146
      • Titeln i Libris
        • översättare Edvard Fredin (bibliografi)
    • Intermezzo / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1894: 21, s. 165-166
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Rosens lif / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1894: 27, s. 210-211
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • I skymningen / öfversättning Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1895: 19, s. 147
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Önskan / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1895: 3, s. 19
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Hymn till Proserpina / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 8(1899), s. 89-91
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Till en hafsmås / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1899: 57, s. 1-2
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Roccoco / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1899: 56, s. 2-3
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Erotion / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1899: 54, s. 2
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • I drömmarnas värld / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Idun. – 1899: 53, s. 2
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • En öfvergifven trädgård / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel En övergiven trädgård
      • Ingår i Idun. – 1899: 52, s. 2
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Felise / öfversättning Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Varia : illustrerad månadsskrift. – 2(1899), s. 551
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Ett barns skratt ; Hvem vet? / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Främmande dikter. – s. 3-6
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Före gryningen / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 13(1904), s. 607-608
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Dödshymn / öfversatt af Sigrid Elmblad
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 14(1905), s. 216
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • ur Dolores / öfversättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 17(1908), s. 644-645
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Dikter i urval / i fri öfversättning af Sigrid Elmblad – Stockholm : Bonnier, 1908
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Till en hafsmås (To a Seamew) ; En öfvergifven trädgård (A Forsaken Garden) ; Rosens lif (The Year of the Rose) ; Roccoco (Rococo) ; I drömmarnas värld (A Ballad of Dreamland) ; Hendekasyllabus (Hendecasyllabics) ; Kamé (A Cameo) ; Erotion (Erotion) ; Dödshymn (Ballad of Death) ; Intermezzo (An Interlude) ; Triader (Triads) ; Afsked (A Leave-Taking) ; Hymn till Proserpina (Hymn to Proserpine) ; Tidens triumf (The Triumph of Time) ; Felise (Felise) ; Faustina (Faustine) ; Litania (A Litany) ; I gryningen (Before Dawn) ; Önskan ; "Les Noyades" (Les Noyades) ; Den spetälska (The Leper) ; Ilicet (Ilicet) ; Kärleksspel (Stage Love) ; Kärlekens årstider (The Year of Love) ; Clair-obscur ; Födelsesång (A Birth-Song) ; Babysånger (Cradle Songs) ; I juletid (A Christmas Carol) ; Efter döden (After Death) ; Tillägnan (Dedication)

      • Titeln i Libris
        • översättare Sigrid Elmblad (bibliografi)
    • Dolores / översättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Ingår i Finsk Tidskrift. – 83(1917): 1-2, s. 14-28
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Sånger vid vaggan / översättning Karl August Hagberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 26(1917), s. 261-262
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Ave atque vale : elegi över Charles Baudelaire / översättning Frans G. Bengtsson
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
      • Ingår i Ord och bild. – 37(1928), s. 91-95
      • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 275-281 -  Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 536-541 - Lyrisk slutlikvid, Höganäs : Wiken, 1990, s. 63-70

        • översättare Frans G. Bengtsson (bibliografi)
    • Vita fjärilar / översättning Britt G. Hallqvist – Malmö : Rytterstad, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Barnens bästa. – Del. 2, s. 60
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Vi två / översättning Karl Asplund – Stockholm : Norstedt, 1975
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Engelsk dikt från sex århundraden. – s. 100-102
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt