Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Farväl ; Havssång / översättning Artur Lundkvist och Ernesto Dethorey
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Horisont : litterär kalender. – 1944: Våren, s. 66-70
        • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
    • Den förtvivlade sången ; Södra oceanen ; Himlens drunknande / översättning Artur Lundkvist och Martin José Pedro Casanovas
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i BLM. – 17(1948), s. 246-250
        • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
    • Tre dikter / översättning Artur Lundkvist
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Poesi (lyriksamfundets tidskrift). – 1949: 1, s. 54-59
      • Innehåll

        Walking around ; ur Ode till Federico García Lorca ; Återförening under nya fanor

        • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
    • För mitt hjärta ... / översättning Artur Lundkvist – Stockholm : Bonnier, 1950
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Vistelse på jorden: dikter. – s. 133-201
      • Innehåll

        ...  Snabba och mörka flicka... ; Med kors av eld... ; Den förtvivlade sången ; Nattlig samling ; Döden ensam ; Södra oceanen ; Walking around ; Avbrott ; Den förstörda gatan ; Lovsång och klagan ; Inträngande i träd ; Vinets villkor ; Alberto Rojas Jiménez kommer flygande ; ur Ode till Frederico García Lorca ; Den obegravde ; Höstens återkomst ; Det blå ; Himlens drunknande ; Almería ; Skändade trakter ; Hymn och återkomst ; Upptäckare ; Atacama ; Obebodda trakter ; Vinterode till Mapochofloden ; Jag vill återvända till Södern ; Chiles hav ; Återförening under nya fanor

        Chiles hav även i: Världens bästa lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 108-109   -   Hav i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 54-55   -   Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 297-298

      • Titeln i Libris
        • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
    • Snäckor / översättning Artur Lundkvist
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Morgon-Tidningen. – 21/8 1955
        • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
    • Begravning i östern / översättning Lasse Söderberg
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/3 1956
      • Den stora oceanen / i svensk tolkning av Artur Lundkvist – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1956. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 21)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Spanska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
        • Nya upplagor Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1971
        • Innehåll

          Den stora oceanen ; Tillblivelserna ; Fiskarna och den drunknande ; Människorna och öarna ; Rapa Nul (Påskön) ; Stenstodernas skapare ; Regner (Rapa Nui) ; Oceaniderna ; Antarktis ; Kustens söner ; Döden ; Vågen ; Hamnarna ; Fartygen ; Till en galjonsbild ; Människan och fartyget ; Gåtorna ; Strandens stenar ; Snäckor ; De illa behandlade fåglarna ; Leviatan ; Urfåglarna ; Inte endast albatrossen, Havsnatten

          Vågen även i: Lyrikvännen 1956: 1. s. 6   -   Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio, 1999, s. 93-94   -   Till en galjonsbild även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 77-79

        • Titeln i Libris
          • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
          • referens till FiBs Lyrikklubb (bibliografi)
          • referens till Latinamerikansk litteratur i svensk översättning (bibliografi)
      • Ryttare i regn / översättning Sven Collberg – Malmö : Lundgrens bokhandel, 1959
        • Originaltitel
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Snö, purpur och grön vind. – s. 64-67
        • Titeln i Libris
          • översättare Sven Collberg (bibliografi)
      • Sång till en morgon i Stockholm / svensk tolkning Sun Axelsson
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i BLM. – 29(1960), s. 834-835
          • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
      • Slaget vid floden Jarama / översättning Lasse Söderberg
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Arbetet. – 10/11 1961
        • Sonat och förödelser / svensk tolkning Sun Axelsson
          • Originalspråk Spanska
          • Ingår i Lyrikvännen. – 8(1961): 2, s. 4
            • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
        • Dikt (Det är som en flodvåg...) / till svenska Sun Axelsson
          • Originalspråk Spanska
          • Ingår i Ord och bild. – 70(1961), s. 111-113
            • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
        • Det är säkert / tolkning av Sun Axelsson
          • Originalspråk Spanska
          • Ingår i Dagens Nyheter. – 19/2 1961, s. 3
            • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
        • Diktatorerna / översättning Lasse Söderberg
          • Originalspråk Spanska
          • Ingår i Metallarbetaren. – 73(1962): 44, s. 15
          • Ynglingen från Uruguay / översättning Artur Lundkvist och Marina Torres
            • Originalspråk Spanska
            • Ingår i Vi. – 49(1962): 44, s. 15
              • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
          • Lampan på marken : dikter / tolkade av Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz – Stockholm : Bonnier, 1963
            • Originalspråk Spanska
            • Innehåll

              Drömmarnas häst ; Smak ; En överraskande dag ; Melankoli i familjerna ; Allians ; Ja föddes i skogarna ; Spaniens fattigdom de rikas brott ; Traditionen ; Madrid (1936) ; Sång till de stupade soldaternas mödrar ; Internationella brigadens ankomst till Madrid ; Madrid (1937) ; Solsång till folkarmén ; Kärlek till Amerika ; Människorna ; Hyllning till Balboa ; Korparnas möte ; Elegi ; Krigen : Den kämpande jorden ; Jorden och människorna förenas ; Det magellanska hjärtat: Jag vaknar plötsligt i natten och tänker på den yttersta Södern ; Jag minns Sundets ensamhet ; Upptäckarna framträder och av dem blir inget kvar ; Endast ödsligheten gör sig gällande ; Jag minns den gamla upptäckaren ; Magellan ; Han kommer till Stilla Oceanen ; Allt har dött ; Befriarna ; Fader Bartolomé de las casas ; Toqui Caupolicán ; Det fosterländska kriget ; Det upproriska Amerika (1800) ; Fram till Recabarren ; Dagen ska komma ; De döda på torget: Massakern ; Nitratets män ; Döden ; Hur fanorna föddes ; Jag kallar på dem ; Fienderna ;  Här är de ; Alltid ; Uppifrån ; Vid kusten ; Brotten ; Ungdom ; Klimaten ; Varadero på Kuba ; Diktatorerna ; Centralamerika ; Patagonien ; En fjärils liv och död ; Mannen begravd på pampan ; Havets arbetare ; Amerika ; Evighet: Melankoli nära Orizaba ; Oceanen ; Naturkatastrofer: Översvämningar ; Jordbävning ; Chilenska fåglar; Chercaner ; Loica ; Chucao ; Jorden heter Juan ; ur Vakna skogshuggare! ; ur Flyktingen ; Stenarnas dal ; Blommorna från Punitaqui ; Jag är: Gränstrakten ; Övervinnaren ; Huset ; Reskamrater ; Studenten ; Resenären ; Långt härifrån ; Gipsmaskerna ; Dansen ; Kriget ; Kärleken ; Mexiko (1940) ; Återkomsten ; Trälinjen ; Den stridbara godheten ; Stålets förening ; Vinet ; Jordens frukter ; Den stora glädjen ; Döden ; Livet ; Testamente I ; Testamente II ; Bestämelser ; Jag ska leva (1949) ; Till mitt parti ; Här slutar jag ; ur Elementära sånger: Den osynlige mannen ; Sång till atomen ; Sång till den nakna skönheten ; Sång till havsregnet ; Sång till vredens doft ; Sång till rosen ; Sång till glädjen ; Sång till kärleken ; Sång till kastanj på marken ; Sång till avunden ; Sång till elden ; Sång till den enkla människan ; Sång till boken I ; Sång till boken II ; Sång till Rio de Janeiro ; Sång till träet ; Sång till natten ; ur Cermoniella sånger: Tjur ; Bergskedjor ; ur Naturkatastrof ; Oceana ; ur Chiles stenar

              Vinet även i: Vin, Malmö : Bernce, 1971, s. 44-45   -   Till mitt parti även i: Folket i bild/Kulturfront 1998: 6/7, s. 29  -  ur Flyktingen även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 126-127

            • Titeln i Libris
              • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
          • Ur barndom och poesi / översättning Arne Lundgren
            • Originalspråk Spanska
            • Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/1 1965
            • Även i: Göteborgsposten 20/10 1974

              • översättare Arne Lundgren (bibliografi)
          • Ode till Typografin / översättning Lasse Söderberg
            • Originalspråk Spanska
            • Ingår i Bokvännen. – 21(1966): 8, s. 186
            • Två bolagsdikter / översättning Artur Lundkvist och Marina Torres
              • Originalspråk Spanska
              • Ingår i Ord och bild. – 1967, s. 444-445
              • Innehåll

                United Fruit Co ; Anaconda Copper Mining Co

                United Fruit Co även i: Vertex 10(1969): Kårnytt, s. 20 - Anaconda Copper Mining Co även i: 1900-talets värld i diktens spegel, Lund : Gleerup, 1971, s. 85-86

                • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
            • Aqui te amo / översättning Irmgard Pingel
              • Originalspråk Spanska
              • Ingår i Vi. – 54(1967): 20, s. 51
                • översättare Irmgard Pingel (bibliografi)
            • Sång till löken / översättning Sun Axelsson – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967
              • Originalspråk Spanska
              • Ingår i Flora poetica exotica. – s. 56
              • Titeln i Libris
                • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
            • Serenad ; En biskop / översättning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz
              • Originalspråk Spanska
              • Ingår i Vår lösen. – 60(1969), s. 446
                • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
            • Här leker vi / översättning Lasse Söderberg
              • Originalspråk Spanska
              • Ingår i Byggnadsarbetaren. – 23(1971): 34, s. 23
              • Min syster... / tolkning av Sun Axelsson
                • Originalspråk Spanska
                • Ingår i Expressen. – 22/10 1971, s. 4
                  • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
              • ur Episoden ; ur Världsslut / översättning Artur Lundkvist och Marina Torres
                • Originalspråk Spanska
                • Ingår i Dagens Nyheter. – 7/3 1971, del 1, s. 5
                  • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
              • Nobelföredrag = Conferencia Nobel / översättning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz – Stockholm : [s.n.], 1971
                • Originaltitel
                • Originalspråk Spanska
                • Svensk och spansk parallelltext
                • Titeln i Libris
                  • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
              • Banditen Murietas bravader och död / i svensk tolkning av Artur Lundkvist och Marina Torres – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1971. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 149)
                • Originaltitel
                • Originalspråk Spanska
                • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
                • Titeln i Libris
                  • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
                  • referens till FiBs Lyrikklubb (bibliografi)
              • Den mjuka orkanen : dikter / tolkade av Sun Axelsson – Stockholm : Bonnier, 1971
                • Originalspråk Spanska
                • Innehåll

                  Barndom och poesi (ett utdrag) ; Över en oren poesi ; Kärleksdikter: Kvinnokropp, vita kullar ; O pinjers ändlöshet ; Det är morgon och storm ; För att du skall höra mig ; Böjd om aftonen ; Även denna skymning ; Hela dagarna leker du ; Jag tycker om dig när du tiger ; Den ivrige slungaren: Det är som en flodvåg ; Det är säkert, min kära ; ur Vistelse på jorden: Änklingens tango ; Sonat och förödelser ; Mina bens ritual ; Macchu Picchus höjder: Från vind till vind ; Om blomma till blomma ; Människan sönderföll som majsen ; Den väldiga döden ; Det var inte du, tunga död ; Då  har jag klättrat upp för jordens stege ; Döda från ett enda stup ; Amerika min kärlek ; Stjärnörn ; Sten i stenen ; Genom dunkla glansen ; Följ med mig upp för att födas ; ur Amerika, jag åkallar inte förgäves ditt namn: Vinter i Södern till häst ; Hunger i Södern ; En ros ; En mördare sover ; Amerika, jag åkallar inte förgäves ditt namn ; Odas elementales 1954-1959: Sång till löken ; Sång till kritiken ; Estravagario: Sång till en morgon i Stockholm ; Båten ; Till foten från dessa barn ; Seglatser och återfärder: Partenogenesis ; Ur en ouppklarad självbiografi: Könet

                  För att du skall höra mig ; Det är säkert, min kära även i: Halva världens litteratur 1996: 3/4, s. 5

                • Titeln i Libris
                  • översättare Sun Axelsson (bibliografi)
              • Jag förklarar ett och annat / översättning Lasse Söderberg
                • Originalspråk Spanska
                • Ingår i SIA (Skogsindustriarbetaren). – 37(1972): 5, s. 26
                • Personliga dikter / valda och tolkade av Artur Lundkvist och Marina Torres – Stockholm : Bonnier, 1973. – (Svalans lyrikklubb ; 441)
                  • Originalspråk Spanska
                  • Innehåll

                    Självporträtt ; Hästar ; Allt som händer på en dag ; Om min dåliga uppfostran ; Stackars ungdomar ; Staden finns inte mer ; Fabeln om havsjungfrun och fyllbultarna ; Inte så högt ; En viss trötthet ; Monolog i mörkret ; En dröm om tåg ; Självalstring ; Återkomst till en stad ; Kattsömn ; Pastoral ; Ballad ; Äntligen har de gått ; ur Hundra kärlekssonetter: XII, XIX, XXII, XXVII, XXIX, XXXIII. LIII, LXVIII, LXXVII, LXXXV, XC, XCIV, C ; Till mina plikter ; Lovsång till sängen ; Storm med tystnad ; Morgondagens plikter ; ur Slut på festen ; Den blinda statyn ; Harpan ; Vandraren ; Antarktiska stenar ; Fågel ; För att bada ett barn ; Sång till strykningen ; Till alla ; Till svårmodet ; Fullmakter ; Födelse ; Första resan ; Mamila ; Fadern ; Det första havet ; Dikten ; Svansjön ; De mänskliga villkoren ; De övergivna ; Förälskelser: staden ; Detta ljus ; Dessa liv ; Det finns inget rent ljus ; Havet ; Fiskaren ; Hjälten ; Slutligen finns ingen ; ur Episoden: Den stora tystnaden ; Det sorgliga ; Kriget ; Smärtan ; Vi teg ; Diktaren ; Det onda ; Här är jag ; Sorgen ; Amerikas tyranner ; Folken ; Att vara ; Sonat med smärtor ; En lastbil med trädstammar på en väg i Chile ; Alltid densamme ; Lycka ; Den fege ; Till kylan ; Den överlevande hälsar fåglarna ; Till José Caballero, sen den gången

                  • Titeln i Libris
                    • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
                • General Franco i helvetet / översättning Lasse Söderberg
                  • Originalspråk Spanska
                  • Ingår i Folket i bild/Kulturfront. – 4(1975): 19, s. 6
                  • ur Ode till Federico Garcia Lorca / översättning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz
                    • Originalspråk Spanska
                    • Ingår i Lyrikvännen. – 1983: 4, s. 197-198
                      • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
                  • Ode och groende frön / översättning Lasse Söderberg
                    • Originalspråk Spanska
                    • Ingår i Horisont. – 1984: 2, s. 42-45
                    • Kaptenens verser / tolkade av Lasse Söderberg – Stockholm : Norstedt, 1984
                      • Originaltitel
                      • Originalspråk Spanska
                      • Innehåll

                        Kärleken: I dig jorden ; Drottning ; Krukmakaren ; Den 8 september ; Dina fötter ; Dina händer ; Ditt skratt ; Den obeständige ; Natten på ön ; Vinden på ön ; Den oändlige ; Du sköna ; Den stulna kvisten ; Sonen ; Jorden ; Frånvaro ; - Åtrån: Tigern ; Kondoren ; Insekter ; - Furiorna: Kärleken ; Alltid ; Felsteget ; Frågan ; Den slösaktiga ; Oförrätten ; Brunnen ; Drömmen ; om du glömmer mig ; Glömska ; Flickorna ; Du kom ; - Allt liv: Berget och floden ; Fattigdomen ; Allt liv ; Fanan ; Soldatens kärlek ; Inte blott elden ; Den döda ; Lilla Amerika ; Ode och groende från I-VI ; Bröllopsdikt , Brevet på vägen

                      • Titeln i Libris
                    Om lexikonet Medarbetare Kontakt