Romeo och Julia i byn (Romeo und Julia auf dem Dorfe) ; De tre rättrådiga kammakarne (Die drei gerechten Kammmacher) ; De sju ståndaktigas fana (Das Fähnlein der sieben Aufrechten)
Även i: Finsk Tidskrift 16(1884): 5, s. 341
Eugenia (Eugenia) ; Jungfru Maria och djäfvulen (Die Jungfrau und der Teufel) ; Jungfru Maria såsom riddare (Die Jungfrau als Ritter) ; Jungfru Maria och nunnan (Die Jungfrau und die Nonne) ; Vitalis (Der schlimm-heilige Vitalis) ; Doroteas blomsterkorg (Dorotheas Blumenkörbchen) ; Danslegenden (Das Tanzlegendchen)
Tre rättfärdiga kammakare (Die drei gerechten Kammmacher) ; Dräkten gör mannen (Kleider machen Leute)
Ett utdrag: Gud och min mors lov även i: Boken om mor, Upsala : Nybloms förlag, 1943, s. 325-328 - Utdrag: ur Första delen, ur Andra kapitlet även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1066-1068
Regnbågen ; Förnyelse ; Vandrarevisa (Wanderlied) ; Kättardom ; Vårtro (Frühlingsglaube) ; Skördetid (Zur Erntezeit) ; Vinterlek (Winterspiel) ; Sken och verklighet (Schein und Wirklichkeit) ; Varje sken bedrager (Jeder Schein trügt) ; Hägring ; Eldsidyll I-III, VI, VIII (Feuer-Idylle) ; Livets hemlighet ; En slocknad stjärna ; Du fromma lilla jungfru! ; Ett beprövat hjärta (Geübtes Herz) ; Venus di Milo (Venus von Milo) ; Vinternatt (Winternacht) ; Tiden går ej (Die Zeit geht nicht, sie stehet still,...) ; Nattens oro (Unruhe der Nacht) ; Nattens frid (Stille der Nacht) ; Under stjärnor (Unter Sternen) ; Stilla ögonblick (Stiller Augenblick) ; Spelmansvisa (Spielmannslied) ; Kyrassiärn ; Förlorad rätt, förlorad lycka (ur Gröne Heinrich) (Verlornes Recht, verlornes Glück) ; Sorg (In der Trauer) ; Till mitt hjärta (An das Herz) ; Aftonvisa (Abendlied) ; Avsked
Vandrarevisa ; Tiden går ej ; Aftonvisa ; Avsked även i: Världslitteraturen : De stora mästerveerken 43 Tyskt drama och tysk lyrik II, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 303-308 - Aftonvisa även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 457
Även i: Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1925, s. 147-123 - Ungdomshågkomst även i: Världslitteraturen : De stora mästerverken 43 Tyskt drama och tysk lyrik II, Stockholm : Bonnier, 1928, s. 299-300 - Ungdomshågkomst ; Poetens död även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 457-460
ur Folket i Seldwyla: Romeo och Julia i byn (Romeo und Julia auf dem Dorfe) ; Tre rättfärdiga kammakare (Die drei gerechten Kammmacher) ; Kläderna gör mannen (Kleider machen Leute) ; Sin egen lyckas smed (Der Schmied seines Glückes) ; - ur Zürichnovellerna: Fogden på Greifensee (Der Landvogt von Greifensee) ; Steglitsen (Distelfink) ; Muntergöken (Hanswurstel) ; Kaptenen (Kapitän) ; Siskan och trasten (Grasmücke und Amsel)
Novellerna ur Folket i Seldwyla är översatta av N. Selander genomsedda och delvis omarbetade av Teresia Eurén ; Zürichnovellerna är översatta av Teresia Eurén - Tre rättfärdiga kammakare även i: All världens berättare : en episk bukett, Stockholm : Bonnier, 1942. s. 139-177 - Romeo och Julia i byn även i: All världens kärlek, Stockholm : Bonnier, 1951, s. 605-669
Mulet väder även i: En bukett tysk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1952, s. 48 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 381 - Mulet väder ; Skördetid även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 66-67 - Skördetid även i: Tysk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1971, s. 57