Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Peppar-Rosa eller Marknaden i Frankfurt : romantiskt skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Carlscrona Theater 20/5 1834
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1829, tr. 1833
      • Källa: Carlscronas Weckoblad 17/5 1834   -   Efter Georg Dührings roman Sonnnenberg

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Hinko eller den yngre sonen : romantiskt skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Malmö Theater 28/11 1836
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Källa: Malmö Tidning 22/11 1836   -   Efter Ludwig Storchs roman Hinko der Freiknecht, 1830-1833

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Johannes Gutenberg eller Ljusets seger : historiskt-romantiskt skådespel i 3 afdelningar / öfversatt af E. W. Djurström
      • Christianstads Theater 12/11 1837
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
      • Källa: Skånska Posten 8/11 1837   -   Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 255-256, nr. 1315, Theatrarne på Södermalm 8/6 1858

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Rubens i Madrid : romantiskt skådespel 5 akter / öfversatt af E. W. Djurström
      • Theatern i Operahuset 28/9 1840
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1839
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 331, nr. 2037

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Hinko eller Friknekten : skådespel i 5 akter med prolog (bearbetning efter Storchs roman der Freiknecht) / öfversättning af A. Lindeberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 13/2 1845
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 241, nr. 1174

        • översättare Anders Lindeberg (bibliografi)
    • Mor och son : skådespel i 2 afdelningar och 5 akter, bearbetad efter Fredrika Bremers roman "Grannarne" / öfversatt af F. N. Berg – Stockholm : Hjerta, 1846
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 293-294, nr. 1672

      • Titeln i Libris
        • översättare Fredrik Niklas Berg (bibliografi)
    • En billet : skådespel i 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 27/12 1847
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel En biljett
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 176, nr. 525

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Anna af Österrike : intrigstycke 5 akter / öfversättning L. A. Malmgren
      • Theatern i Operahuset 11/10 1847
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 128, nr. 86

        • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
    • En familj : skådespel 4 akter med epilog / öfversättning L. A. Malmgren
      • Theatern i Operahuset 8/4 1847
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 178, nr. 540

        • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
    • Markisinnan de Villette : skådespel 5 akter / öfversatt af L. A. Malmgren
      • Mindre (eller Nya) Theatern 20/2 1847
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
      • Källa: F. A. Dahlgren : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 284, nr. 1581

        • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
    • På landet och i staden : skådespel i 2 afdelningar och 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 29/5 1848
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 323, nr. 1959

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Mor och dotter : skådespel i 4 akter / öfversatt af F. N. Berg
      • Theatern i Operahuset 26/3 1848
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 293, nr. 1670

        • översättare Fredrik Niklas Berg (bibliografi)
    • Francis Jonston : komedi i 4 akter med prolog / fritt öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 23/4 1849
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 209, nr. 861

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Mazarin : historiskt skådespel i 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 21/3 1850
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 286, nr. 1601

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Rosen i Avignon : romantiskt skådespel i 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Bearbetad med fritt begagnande af en episod i romanen ”Memoires d’un notaire, 1849” af Armand de Pontmartin

        Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 330, nr. 2031

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Presidenten och kyrkoherden : skådespel i 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Djurgårds-theatern 11/7 1851
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 318, nr. 1894

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • En ring : intrigstycke i 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 19/4 1852
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 185, nr. 618

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Storfurstinnan : opera i fyra akter / öfversättning Thekla Knös ; musik Friedrich von Flotow – Stockholm : Bonnier, 1852. – (Opera-repertoire ; 4)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 351, nr. 2220

      • Titeln i Libris
        • översättare Thekla Knös (bibliografi)
    • Jane Eyre : skådespel i 2 afdelningar och 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 26/1 1854
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
      • Efter Currer Bell’s (Charlotte Brontë) roman Jane Eyre

        Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 252, nr. 1284

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
        • handlar om verket Jane Eyre i svensk översättning (bibliografi)
    • Jägmästarebostället eller Fadrens välsignelse bygger barnen bo : Skådespel i 2 afdelningar och 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Humlegården 31/8 1854
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 257, nr. 1328

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Edith : skådespel i 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 8/2 1855
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 172, nr. 489

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Ladyn af Worsley-Hall : skådespel i 2 afdelningar indelade i 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 21/4 1856
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
      • Efter en berättelse av Catherine Gores: The Courtier of the Days of Charles II, 1839

        Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 268, nr. 1435

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Syrsan : skådespel i 4 akter (efter George Sands novell) / öfversatt af W. Svenson
      • Theatern i Operahuset
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Titel på källspråksutgåva Die Grille
      • Källtitelns språk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1856
      • Innehåll

        Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 358, nr. 2281

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Den Puckelryggiga : komedi i 3 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Teatern i Operahuset 24/1 1859
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1858
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 322, nr. 1947

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Ett lyckans barn / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Djurgårdsteatern 20/8 1860
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 195-196, nr. 729

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Storbonden : skådespel i 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 350, nr. 2219

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Ludvig XIV och markisinnan Maintenon : komedi i 5 akter / öfversatt af L. Stjernström
      • Mindre (eller Nya) Theatern 29/1 1862
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 284, nr. 1581

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Den hvitklädda qvinnan : skådespel i 5 akter och 1 förspel / öfversatt af Frans Hedberg
      • Kungliga Dramatiska Teatern 21/10 1863
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Den vitklädda kvinnan
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862?
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1638   -   Bygger på Wilkie Collins roman The Woman in White, 1860

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Drottning Bell : skådespel i 2 afdelningar och 5 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Kungliga Dramatiska Teatern 29/3 1864
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1863
      • Efter Julia Kavanaghs roman ”Grace Lee” (1855)

        Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 506

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Revanche : komedi i 2 akter / öfversatt af Wilhelm Svensson
      • Kungliga Dramatiska Teatern 6/10 1866
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1865
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2770

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • En nyårsnatt : skådespel i 2 afdelningar och 4 akter / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Kungliga Dramatiska Teatern 30/9 1865
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Efter George Eliots roman Silas Marner (1861)

        Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 751

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Hvem är hon? / öfversatt af Wilhelm Svenson
      • Kungliga Dramatiska Teatern 25/5 1869
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Vem är hon?
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1628

        • översättare Wilhelm Svenson (bibliografi)
    • Syrsan : skådespel i 5 akter delvis efter George Sands berättelse La petite Fadette / öfversatt af C. G. Michal
      • Ladugårdslands-theatern 18/11 1877
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1857
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 3201

      • Natt och morgon : dram i 5 akter / efter Edward Bulwer-Lyttons roman öfversatt af Axel Bosin
        • Södra teatern 10/3 1883
        • Originaltitel
        • Originalspråk Tyska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1842
        • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2418

          • översättare Axel Bosin (bibliografi)
    Om lexikonet Medarbetare Kontakt