Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Vinter i slaget vid Teruel / översättning Lasse Söderberg
      • Originalspråk Spanska
      • Ingår i Morgon-Tidningen. – 15/4 1958
      • Avlägsna steg ... / översättning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1962. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 80)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Kondor och kolibri. – s. 65-100
        • Innehåll

          ... Cellen : Förtroende : Hungerns hjul ; Livet ; I mitt hus ; Vreden ; Gruvarbetarna ; Snubblande mellan två stjärnor ; De nio odjuren ; En man går förbi ; Stillastående vid en sten ; Jubileum ; Den sociala mekanismen ; Nu ska jag tala om hoppet ; Det finns en invalid ; Upptäckten av livet ; Pedro Rojas

          Avlägsna steg ; Pedro Rojas även i: César Vallejo: Uppfylld av världen,  Stockholm : Nordan​, 1981, s. 39, 217-219

        • Titeln i Libris
          • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
      • Ett litet svar till en av den spanska republikens hjältar / översättning Artur Lundkvist
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Vår lösen. – 60(1969), s. 445
          • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
      • Mänskliga dikter / tolkning av Marianne Sandels och Pierre Zekeli – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1974. – (FIB:s lyrikklubbs bibliotek ; 173 ; FIB:s lyrikklubbs lilla serie ; 9)
        • Originalspråk Spanska
        • Innehåll

          ur Svarta budbärare: Svarta budbärare ; Spindeln ; Sommar ; Babel ; Drägg ; Agape ; Den eländiga middagen ; Uppvaknande ; ur Trilce: Tid tid ; Dom vuxna ; Främlingen försvann ; I detta hörn ; Jag befrias från havet ; Det klämtar den andra november ; Ni är döda ; Prosadikter: Det sunda förnuftet ; Timmarnas våldsamhet ; Det allvarligaste ögonblicket i mitt liv ; Jag tänker tala om hoppet ; Räkning av benknotorna ; Mellan smärtan och glädjen ; ur Mänskliga dikter: Himmel och jord ; Under ett ok ; Hatt, ytterrock, handskar ; Änglahälsning ; Den svältande mannens hjul ; Epistel till fotgängarna ; Idag tycker jag mycket mindre om livet ; De nio monstren ; Lita på glasögonen ; Två längtande barn ; Kallt betraktande, opartiskt ; En svart sten på en vit sten ; Dikt att läsas och sjungas ; Den som just har gått förbi ; Paris, oktober 1936 ; Livet, detta liv ; Det är inget nytt ; De olyckliga ; Ett avsked påminnande om ett farväl ; Stelfrusen, salomonisk, anständig ; Naturens bok ; Raseriet ; En man går förbi ; Låt miljonären gå naken ; I motsats till bergsfåglarna ; Det är så att ; ur SPANIEN. GÅNGE DENNA KALK IFRÅN MIG: Spansk bild av döden ; Flera dagar, kamrater ; Alla ; Sorgemusik till Durangos spillror

        • Titeln i Libris
          • referens till FiBs Lyrikklubb (bibliografi)
      • Tiggarna kämpar för Spanien / översättning Lasse Söderberg och Ingemar Leckius
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i BLM. – 44(1975), s. 120
          • översättare Ingemar Leckius (bibliografi)
      • O, cellens fyra väggar ... : dikt XVIII ur diktsamlingen Djuvt / tolkning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz – Stockholm : Nordan, 1981. – (Latinoamericana XX ; 2)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Spanska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
        • Ingår i César Vallejo: Uppfylld av världen. – s. 67
        • Svensk och spansk parallelltext

        • Titeln i Libris
          • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
      • Gruvarbetarna : dikter ur Mänskliga dikter / tolkning Artur Lundkvist och Francisco J. Uriz – Stockholm : Nordan, 1981. – (Latinoamericana XX ; 2)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Spanska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1923-28
        • Ingår i César Vallejo: Uppfylld av världen. – s. 113-115, 117-119, 121-123, 127-131, 169-171, 173, 189, 191-193, 195-197, 199-201
        • Innehåll

          ... Idag tycker jag mycket om livet... (Hoy me gusta la vida mucho menos...) ; Saken är den att den plats... (Ello es que el lugar...) ; De nio odjuren (Las nueve monstruos) ; Stående på en sten... ( Parado en una piedra...) ; Jubileum  (Aniversio) ; Något gör dig identisk... (Algo te identifica...) ; Det finns en invalid... (Existe un mutilado...) ; Nu ska jag tala om hoppet (Voy a hablar de la esperanza) ; Upptäckten av livet (Hallazgo de la vida)

          Svensk och spansk parallelltext

        • Titeln i Libris
          • översättare Artur Lundkvist (bibliografi)
      • Tre texter / översättning Lars Bjurman
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Ord & bild. – 1991: 2, s. 48-54
        • Innehåll

          Teori om ryktbarheten ; Magistral uppvisning av allmän hälsa ; Dödens kallelse

          • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
      • Elände / översättning Augustin Mannerheim – Malmö : Pequod press, 2005
        • Originalspråk Spanska
        • Ingår i Augustin Mannerheim: Öppnas om natten. – s. 67
        • Titeln i Libris
          • översättare Augustin Mannerheim (bibliografi)
    Om lexikonet Medarbetare Kontakt