Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Härtigens kurir : äventyrsskildring / auktoriserad översättning av Karin Jensen, född Lidforss – Lund : Gleerup, 1915. – (C. W. K. Gleerups ungdomsböcker ; 31)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Hertigens kurir
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
      • Nya upplagor Lund : Gleerup, 1948, 1958 ; Stockholm : LiberFörlag, 1983
      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
    • Smugglarnas grotta : en äventyrsskildring från 1800-talets början / översättning från engelskan av Karin Jensen, f. Lidforss – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1920. – (W. W:s Pojkböcker ; 6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1911
      • Nya upplagor Stockholm : J. Hasselgren, 1942
      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
    • Ett skepp kommer lastat / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1922
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vers från väster : modern engelsk och amerikansk lyrik.... – s. 75
      • Ett skepp kommer lastat även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 311  -   Engelsk dikt från sex århundraden, Stockholm : Norstedt, 1975, s. 131-132

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Vid en bår / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1924
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Vers från väster : modern engelsk lyrik. – s. 57
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • De trogna : tragedi i 3 akter / översättning Anders Österling och August Brunius
      • Sänd i radio 10/3 1930
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel En japansk tragedi
      • Även tryckt i: John Masefield: Två dramer, Stockholm : Bonnier, 1931, s. 9-181  -  Spelad på Konserthusteatern 11/12 1931 med titeln En japansk tragedi

        • översättare Anders Österling (bibliografi)
        • referens till Gula serien (bibliografi)
    • Värre och värre dag för dag / översättning Teresia Eurén – Stockholm : Bonnier, 1930
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1926
      • Titeln i Libris
        • översättare Teresia Eurén (bibliografi)
    • Två dramer / med inledning och översättning av Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1931
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1915, 1916
      • Innehåll

        De trogna : tragedi i 3 akter (översättning av August Brunius och Anders Österling) ; Långfredag : ett drama på vers

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Långfredag : ett drama på vers / översättning Anders Österling 1931
      • Sänd i radio 3/4 1931, 10/4 1936, 22/3 1940
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
      • Tryckt i: John Masefield: Två dramer, Stockholm : Bonnier, 1931, s. 183-250

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
        • referens till Gula serien (bibliografi)
    • Tillägnan / översättning Karl Asplund
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 46(1937), s. 174
      • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 311-312

        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Berättelsen om döde Ned / från engelskan av Louis Renner – Stockholm : Bonnier, 1939
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1938
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1940, 1941, 1949
      • Titeln i Libris
        • översättare Louis Renner (bibliografi)
    • Berättelsen om levande Ned / från engelskan av Louis Renner – Stockholm : Bonnier, 1940
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1941, 1949
      • Titeln i Libris
        • översättare Louis Renner (bibliografi)
    • Sjöfeber / översättning Erik Blomberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Längtan till havet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
      • Ingår i Svenska Dagbladet. – 5/10 1941, söndagsbilaga s. 2
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • De nio dagarnas under / översättning av Louis Renner och Gunnar Mascoll Silfverstolpe – Stockholm : Bonnier, 1941
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1941
      • Titeln i Libris
        • översättare Louis Renner (bibliografi)
    • Längtan till havet / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1942
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Sjöfeber
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
      • Ingår i Engelska dikter : från medeltiden till våra dagar. – s. 124-125
      • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 310-311  -   Min skattkammare 8 Uppfinningar och upptäktsfärder, Stockholm : Natur och kultur, 1949, s. 20   -   En bukett engelsk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1952, s. 58-59  -   Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 137

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Legender om havet / översättning Olov Jonason – Stockholm : Folket i bild, 1954
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Berömda berättare från de sju haven. – s. 137-150
      • Titeln i Libris
        • översättare Olov Jonason (bibliografi)
    • Havslängtan / översättning Britt G. Hallqvist – Malmö : Rytterstad, 1961
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Barnens bästa. – Del. 2, s. 38
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Ett skepp kommer lastat ; Vid en bår / översättning Karl Asplund – Stockholm : Norstedt, 1975
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Engelsk dikt från sex århundraden. – s. 131-132
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt