Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • De Okände eller Verldsförakt och ånger : dram i 5 akter / bearbetad af D.G. Björn – Stockholm : tryckt i kongl. tryckeriet, 1791
      • Theatern i Bollhuset 30/6 1791
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 307, nr. 1790  -   Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 391

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Den Besynnerlige eller Den upprättade oskulden : moraliskt lustspel i 3 akter / imitation af D.G. Björn – Stockholm : tryckt hos Johan Christ. Holmberg, 1792. På författarens förlag, 1792
      • Theatern vid Munkbron 7/3 1792
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Den besynnerlige eller Oskuldens upprättelse
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 143, nr. 223

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Fruntimmernas jacobiner-klubb : moraliskt lustspel i 2 acter / fri öfversättning (Carl Magnus Envallsson) – Stockholm : tryckt hos Johan Christopher Holmberg, 1793
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Magnus Envallsson (bibliografi)
    • Orthenbergska famillens lidanden : del 1-3 / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : kungl. tryckeriet, 1793-1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1785
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Papegojan, eller Älska far och fosterland : drame i 3 acter / öfversatt och förändrad af D.G. Björn – Stockholm : Kungl. tryckeriet, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1792
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 312-313, nr. 1842  -   Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 1974

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Cora, eller Solens prästinna : drame i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, nr 360, s. 159

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Den okände sonen : drame i 5 acter / fri öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 307, nr. 1792

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Ildegert, drottning i Norrige : en berättelse från forntiden / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Nordström, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1789
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Zaide, österländsk historia : jämte smärre samlade skrifter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik Andersson Nordström, 1795
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Den landsförviste, eller Fattigdomen och den ädla stoltheten : drame i 3 acter / fri öfversättning af M. Altén – Stockholm : Zetterberg, 1796
      • Theatern vid Munkbron 27/11 1795
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 268, nr. 1437

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Skämtsamma skrifter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1796
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

         Min faders händelser, eller Huru jag kom til här i verlden (Die Geschichte meines Vaters, 1788) ; Den underjordiska gången

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Negerslafvarne : dramatiserad historie-målning / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1796
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Negerslavarna
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 298, nr. 1715

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Redlighetens seger öfver förtalet : drame i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 325, nr. 1980

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Spaniorerne i Peru, eller Rollas död : sorgespel i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Spanjorerna i Peru eller Rollas död
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 348, nr. 2192

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Eremiten, eller Faders-hjertat : skådespel blandadt med sång / fri öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Johan Sam. Ekmanson, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Eremiten, eller Faders-hjärtat
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 192-193, nr. 696

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Nyare theaterstycken : del 1-3 / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Kumblin : Ekmansson : Carlbohm, 1798-1802
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Del 1. Den falska blygseln (Falsche Schaam, 1798) ; Konst-makaren (Der Wildfang, 1798) ; Del 2. Förlikningen eller Broder-tvisten (Die Versöhnung, 1798) ; De olycklige (Die Unglücklichen, 1798) ; Del 3. Johanna af Montfaucon (Johanna von Montfaucon, 1800)

        Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 200, nr. 772, s. 220, nr. 957, s. 255, nr. 1314, s. 260, nr. 1364  

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Epigrammet : komedi i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 24/3 1802
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 192, nr. 685

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Skrifpulpeten eller Ungdomens faror : drama i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 19/9 1802
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Skrivpulpeten eller Ungdomens faror
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 341, nr. 2132

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Menskligheten vinner processen : komedi i 5 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 14/6 1803
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Mänskligheten vinner processen
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 287, nr. 1607

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Korsikanerne : dram i 4 akter / öfversättning af M. Altén
      • Nya Komiska Theatern 27/6 1804
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Korsikanerna
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1799
      • Källa: Fredrik August Dahlgren : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 261, nr. 1374

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Grefvarne Klingsberg : komedi i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 16/6 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 230, nr. 1066

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Grefven af Burgund : skådespel i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 21/8 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 231, nr. 1072

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Hugo Grotius eller Erkänsla och pligt : dram i 4 akter / öfversatt af Johan David Valerius
      • Theatern i Arsenalen 6/3 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa:  F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 243-244, nr. 1196

        • översättare Johan David Valerius (bibliografi)
    • August von Kotzebue's Resa från Lifland till Rom och Neapel / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos A.J. Nordström, 1805-1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1805
      • Nya upplagor Stockholm, 1866
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Page-intrigerna : komedi i 5 akter / öfversatt af E. W. Djurström
      • Djurgårds-theatern 22/8 1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 312, nr. 1838

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Skyddsängeln : en sannfärdig berättelse / öfversättning af E. W. Djurström – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1806
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Beskrifning om Paris : under dess vistande derstädes år 1804 / öfversättning af H.A. Kullberg – Örebro : tryckt hos Nils Magnus Lindh, 1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
        • referens till Översättningar på Lindhska förlaget i Örebro (bibliografi)
    • De Tyska småstadsboerne : komedi i 4 akter / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Nya Komiska Theatern 28/7 1807
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1802
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 375, nr. 2437

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Juvelskrinet eller Tambournålarne : skådespel i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 5/7 1807
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1805
      • Källa: Fredrik August Dahlgren : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 257, nr. 1327

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Präst-dottren : en roman i två böcker / öfversättning af H.A. Kullberg – Örebro : tryckt hos Nils Magnus Lindh, 1807
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806?
      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
        • referens till Översättningar på Lindhska förlaget i Örebro (bibliografi)
    • Kärlek och pligt eller Den fattige linväfvaren : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 18/9 1808
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Kärlek och plikt eller Den fattige linvävaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 265, nr. 1415

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Testamentet : drama i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 11/10 1808
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 364, nr. 2334

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Arfvet eller De Olyckliga : komedi i 1 akt / öfversatt af Gabriel Eurén
      • Djurgårds-Theatern 19/8 1809
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel De Olycklige eller Falkslägten
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 130, nr. 102

        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Det farliga grannskapet : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 1/5 1809
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 341, nr. 2134

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Den stumme : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 1/3 1809
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 353, nr. 2244

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Ottilia och Emma eller Äpplet faller långt ifrån trädet : en roman / öfversättning från tyskan af E. W. Djurström – Jönköping : tryckt hos Joh. Pehr Lundström, 1810-1811
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1807
      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Sjöslaget och markattan : fars i 1 akt / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Theatern i Arsenalen 22/3 1811
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 338, nr. 2113

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • De lösladdade pistolerna : komedi i 1 akt
      • Malmö Theater 7/2 1812
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Pistolskottet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Källa: Nytt och gammalt 5/2 1812

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Nöd utan bekymmer och bekymmer utan nöd : comedie i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Christianstads Theater 3/7 1812
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Källa: Christianstads Weckoblad 27/3 1812

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • De svartsjuka makarne : lustspel i 4 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Elméns och Granbergs tryckeri, 1812
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Äktenskapskärleken eller De svartsjuka makarne
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 2580, nr. 2580, Djurgårds-theatern 12/6 1812

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Gustaf Wasa : stort historiskt skådespel i 5 akter / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • Malmö Theater 9/4 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Lunds Allehanda 7/4 1813

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Den kloka frun i skogen : skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Malmö Theater 7/3 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1799
      • Källa: Lunds Weckoblad 4/3 1813

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Brandskattningen : komedi i 1 akt / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Nya komiska theatern 23/10 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 148, nr. 264

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Den tyska baron, eller Nöd utan bekymmer och bekymmer utan nöd : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Olof Grahn, 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 375, nr. 2436

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Herr Feldkummel från Tippelskirchen : comedie i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Christianstads Theater 10/7 1814
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Källa: Christianstads Weckoblad 2/4 1814

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Lazarilla eller Den unga zigenerskan : skådespel i 4 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Malmö Theater 4/2 1815
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: Malmö Tidning 28/1 1815

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Arrendatorn Feldkümmel : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Fr. Cederborgh & comp., 1815
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Eldprofvet : komedi i 1 akt / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • Linköpings Theater 11/2 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Eldprovet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Källa: Linköpingsbladet 10/2 1816

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Hatets och kärlekens hämnd : skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Norrköpings Theater 28/2 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Källa: Norrköpings Tidningar 28/2 1816

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Grefve Beniowski, eller Upproret på Kamschatka : historiskt skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Carlscrona Theater 11/10 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
      • Källa: Carlscrona Weckoblad 5/10 1816

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • De engelska varorna : fars i 2 akter / öfversatt af J. E. Remmer
      • Theatern i Arsenalen 8/10 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 190, nr. 668

        • översättare Johan Eric Remmer (bibliografi)
    • Belägringen af Saragossa, eller Arrendatorn Feldkümmels brölloppsdag : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Fr. Cederborgh & comp., 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Strandrätten : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Cederborgska boktryckeriet, 1817
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Strandrätten eller Den bedragne lyssnaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Nya upplagor Stockholm, 1832
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 351, nr. 2227

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Pastoratet, eller: Den raka vägen är den bästa : komedi i 1 akt : scenen är hvar som helst i Tyskland / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Cederborgska boktryckeriet, 1817
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
      • Nya upplagor Stockholm : Georg Scheutz, 1829
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 313, nr. 1848

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Fadren för tillfället, eller de sju creditorerne : comedie i 1 akt / öfwersättning af E. W. Djurström
      • Linköpings Theater 16/2 1819
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Källa: Linköpingsbladet 13/2 1819   -   Bearbetning av en pjäs av Joseph Marie Pain & Pierre-Ange Vieillard de Boismartin: Le Père d'occasion : comedie en 1 acte, 1803

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Korsfararne : historiskt skådespel i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : hos Zacharias Haeggström, 1819
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Korsfararna
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 361, nr. 1373

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Rudoph von Eichenhorst eller Hämnd och ädelmod : skådespel i 5 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Malmö Theater 17/12 1820
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa: Malmö Tidning 9/12 1820

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Den fyratioårige älskaren : komedi uti 1 akt / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : Georg Scheutz, 1820
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Den fyratioårige ungkarlen eller Den försynte förmyndaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
      • Kotzebues pjäs är en bearbetning av Fagan: La Pupille, comédie en 1 acte et en prose 1734 - Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 215, nr. 924

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Fästman och fästmö i en person : komedi i 2 akter / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Calmar Theater 24/8 1823
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1814
      • Källa: Calmar Tidning 23/8 1823

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Villervallan : komedi i 5 akter / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : Elméns och Granbergs tryckeri, 1823
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Villervallan eller Putsmakaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Nya upplagor Stockholm : Rahm, 1857
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 384, nr. 2519

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Wellingtons uniform : Wellingtons uniform / öfwersatt af E. W. Djurström
      • Jönköpings Theater 20/11 1825
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1816
      • Källa: Jönköpings Tidning 19/11 1825

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Eduard och Arabella eller Resan till Ostindien : skådespel i 3 akter / öfversatt af E. W. Djurström
      • Norrköpings Theater 8/3 1832
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: Norrköpings Tidningar 3/3 1832

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Intermezzo’n eller Landtjunkaren i Berlin : komedi i 5 akter / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Theatern i Operahuset 10/10 1834
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 250, nr. 1261

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Villervallan : komedi i 5 akter / öfversatt af E. W. Djurström
      • Norrköpings Theater 30/3 1838
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa: Norrköpings Tidningar 28/3 1838

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Ett småstadsäfventyr : lustspel med sång / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Djurgårds-theatern 17/9 1855
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1802
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 375-376, nr. 2437

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Upptågsmakaren eller trägen vinner : fars med sång i 3 akter / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Theatrarne på Södermalm 26/4 1856
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 260, nr. 1364

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • En hufvudpassion : lustspel med sång i 3 akter / efter ett äldre stycke af Kotzebue ; fritt bearbetadt af F. Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1856. – (Svenska teatern ; 59)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel En huvudpassion
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 242, nr. 1178

      • Titeln i Libris
        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Distraktionerna : lustspel i 1 akt med sång / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Theatrarne på Södermalm 28/4 1857
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 141, nr. 205

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Grefvarne Klingsberg : komedi i 4 akter / öfversatt af N. och B. Spanier
      • Theatern i Humlegården 22/7 1858
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Grevarna Klingsberg
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 230, nr. 1066

        • översättare Nathalia Spanier (bibliografi)
        • översättare Bertha Straube (bibliografi)
    • Villervallan / översättning Karin Jensen
      • Kungliga Dramatiska Teatern Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa: Kortkatalog i Kungliga Dramatiska Teaterns bibliotek 

        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt