Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Trashankens opera / översättning Annastina Alkman
      • Sänd i radio 6/1 1930
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
      • Titeln i Libris
        • översättare Annastina Alkman (bibliografi)
    • Aderton visor ur Tiggarens opera / i svensk tolkning och med inledning av Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och Kultur, 1960
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
      • Innehåll

        Air I: I kampen för bröd och profit (Through all the Employment of Life) ; Air II: Blir mannen tjuv är det för kvinnans skull ('Tis Woman that seduces all Mankind) ; Air V: En ungmö är som den gyllene metall (A Maid is like the golden Oar) ; Air VI: Jungfrun kan liknas vid blomman ibland gräsen (Virgins are like he fair Flower in its Lustre) ; Air XI: Er husgru kan stjäla er frid, sir, (A Fox mays steal your Hens, Sir) ; Air XX: Stig till häst! Rid ut! (Let us take the Road) ; Air XXI: När en man har förlorad sitt levnadsmod (If the Heart of a Man is deprest with Cares,) ; Air XXVI: Väl kan du undslippa galgrep och våld (Man may escape from Rope and Gun) ; Air XXVIII: Hur grym är icke mannen ; (How Cruel are the Traytors) ; Air XXIX: När modern lär sin dotter le (The first Time at the Locking-glass) ; Air XXX: När du gisslar din tid (When you censure the Age) ; Air XXXIII: Om du hos ett ämbetsverk söker din rätt (If you at an Office solicit your Due) ; Air XXXVII: Tack det räcker! (Cease your Funning) ; Air XLII: Fast spelarnas hantverk är svindel och svek (Thus Gamesters united in Freindship are found) ; Air XLIV: De sedefördärv vi iakttar (The modes of the Court so common are grown) ; Air XLIX: Polly: Lätt blir kärlek till fördärv ((Polly: A Curse attends that Woman's Love) ; Air LXIV: Som lagen är lika för hög och låg (Since Laws were made for ev'ry Degree,) ; Air LXVIII: Som en turk i sitt harem jag ser mig omkring (Thus I stand like the Turk, with his Doxies around)

        Air II ; VI ; XXIX ; XXXIII ; LXVI även i: Flaskskepp, Stockholm : LT, 1962, s. 78-82 - Air I ; VI ; XIII ; XXIX ; XXX även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 272-273

      • Titeln i Libris
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Tiggarens opera / översättning Per Erik Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
      • Ingår i Världens bästa dramer. – s. 361-395
      • Titeln i Libris
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
    • Tiggarens opera : i det skick vari den framförts på Kungl. Dramatiska teatern vid Nybroplan / författad av Hr. Gay ; översatt av Hr. Wahlund – Stockholm : Natur och kultur, 1964
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1728
      • Titeln i Libris
        • översättare Per Erik Wahlund (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt