I. Vägen till poesin (Art de la poésie) ; II. ur "Teater" (Théâtre) ; Douve talar (Douve parle) ; ur "Apelsinlunden" (L'Orangerie) ; Vittnets hotelser (Menaces du témoin) ; ur "En annan döds kust" (Rive d'une autre mort) ; Veneranda (Veneranda) ; Hela natten (Toute la Nuit) ; Till Kathleen Ferriers röst (A la voix de kathleen ferrier) ; Delfi på den andra dagen (Delphes du second jour) ; Här, för alltid här (Ici, toujours ici) ; Samma röst, alltid (La Même voix, toujours) ; Ruinernas fågel (L'Oiseau des ruines); Det upptäckta landet (Le Pays découvert) ; ur "Nattens sommar" (La Nuit d'été) ; En sten (Une pierre) ; De dödas ort (Le Lieu des morts) ; En sten , En sten (Pierre écrite) ; (L'Arbre, la lampe) Trädet, lampan ; Vägarna (Les Chemins) ; Biet, färgen (L'Abeille. la couleur) ; Tålamodet, himlen (La Patience, le ciel) ; Ljuset, förändrat (La Lumière, changée) ; Dialogen mellan Ångest och Begär (Le Dialogue d'angoisse et de désir) ; Invid tröskelns varslande sken (Dans le leurre du seuil) ; Det utspridda, det odelbara ; III. Skapandets handling och hemort i poesin (Entretiens sur la poésie) ; ur Pierre Jean Jouve (Pierre Jean Jouve) ; Det röda molnet (Le Nuage rouge) ; IV. Att upptäcka Prag (Découvertes de Prague) ; Egypten (Égypte) ; ur Gravarna i Ravenna (Les Tombeaux de Ravenne)
Det upptäckta landet även i: Östen Sjöstrand: Sprickorna i stenen, Stockholm : Bonnier, 1994, s. 268