Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

  • Bön /Allsmäktige, mig ej anklaga .../ ... / översatta från originalspråket av Rafael Lindqvist – Helsingfors : Blinkfyren, 1934
    • Originaltitel
    • Originalspråk Ryska
    • Ingår i Ur Rysslands sång. 2:2 , 1934. – s. 145-170, 336-337
    • Innehåll

      ... Romans /Besviken av det lömska livet .../ (Romans /Kovarnoj žizn'ju nedovol'nyj .../) ; Tsjerkessiskan (Čerkešenka) ; Kyrkogården (Kladbišče) ; Till Kaukasus (Kavkazu) ; Hebreisk melodi (Evrejskaja melodija /Ja vidal inogda .../) ; Napoleons epitafium (Ėpitafija Napoleona) ; Kaukasus (Kavkaz) ; Bardens sång (Pesn' barda) ; Jag tackar dig ... (Blagodarju!) ; Önskan (Želanie) ; I stormens tjut ... (Metel' šumit i sneg valit ...) ; Kanske, när för evigt ... (Poslušaj, byt' možet ...) ; Ängeln (Angel) ; Afton (Večer) ; Borodino (Borodino) ; Betraktelse (Duma) ; Den dödes kärlek (Ljubov' mertveca) ; Tamara (Tamara) ; Ett eklöv slets bort ... (Listok) ; Fragment /Och dagen kom, det äntligt skedde …/ ; Ur Lermontovs epigram: Min bön (Moja mol'ba) ; Till Aljabjeva (Aljab'evoj) ; Till Bulgakoff (Bulgakovu)

      Den dödes kärlek även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier 1955, s. 124-125  -   Kärlekdikter från hela världen, Stockholm : Bonnier, 1956, s. 124-125

    • Andra verk av
    • Titeln i Libris
      • översättare Rafael Lindqvist (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt