Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Jag har en pipa ; Jag följde sky på sky / översättning Anders Österling
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Söndags-Nisse. – 45 (1906), julaftonsnr
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Den gamla byn ; Matsalen / översättning Anders Österling – Stockholm : Bonnier, 1916
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Fränder och främlingar : ny samling. – s. 51-55
      • Även i: Stockholms Dagblad 2/1 1916   -   Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1921, s. 107-111   -   Fränder och främlingar, Stockholm : Bonnier, 1925, s. 107-111   -   Matsalen även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 189-190   -   En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 47-48   -   Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 519   -   Den gamla byn även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 161-162

      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Österling (bibliografi)
    • Quatriner ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1927
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Fransk vers : Från François Villon till Jules Romains. – s. 96-99
      • Innehåll

          I:15  Nocturne ; I:36 Den älskvärda repliken ; III:24 Förgätmigej och snö ; III:64 Gravskrift över en jakthund : IV:1 Offret till den döde ; IV:15 Den faderliga eken ; IV:16 Förbund ; IV:38 Den stumma guden

        I:15 ; I: 36 ; III: 64; III: 24 ; IV: 1 ; IV: 15 ; IV: 16 ; IV: 38 även i: Svenska Dagbladet 6/3 1927   -    Den älskvärda repliken ; Förgätmigej och snö ; Nocturne ; Gravskrift över en jakthund även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 190

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Duvan / översättning Johannes Edfelt
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Vi. – 30(1943): 20, s. 6
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Barnet läser almanackan ; Med fötterna i spiselvrån... : två dikter / översättning Johannes Edfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Dagens Nyheter. – 1/10 1944, söndagsbilagan, s. 2
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Duvan ; Barnet läser almanackan ; Med fötterna i spiselvrån / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1945
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Johannes Edfelt: Nya tolkningar. – s. 93-98
      • Även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 213-214

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Bön om min dödsdag ... / översättning Karl Asplund – Stockholm : Bonnier, 1951
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Tricolor : fransk lyrik från ett sekel. – s. 39-46
      • Innehåll

        ... När jag en gång är död (Lorsque je serai mort) ; Elegi V, VII (Élégie cinquième, sixième) ; Den unga, litet klena flickan (La jeune fille un peu souffrante)

        När jag en gång är död även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 119

      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Tionde elegin / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1964
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Hundra franska dikter från nio århundraden. – s. 181
      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Bön / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Verbum, 1971
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
      • Nya upplagor Stockholm : Verbum, 1990
      • Ingår i Vid paradisets port. – s. 120-121
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt