Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Madrigaler / öfversättning från portugisiskan af Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1893: 22, s. 178
      • Innehåll

        Nyss, när jag förbi med ögat dränkt... ; Ännu har ingen ens i drömmen diktat... Hör jag ditt tal, plär sig mitt hjärta löga... ; Att du ock hård kan vara! ... Dock så gärna... ; Din blick jag tillber, när den blixtar sänder,...

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Fallna blad : madrigaler / öfversatta af Göran Björkman – Uppsala : Lundequistska bokhandeln, 1893
      • Originalspråk Portugisiska
      • Innehåll

        Förspel; Af den slumrande månen ; Madrigaler I - XXIX ; Epilog: Till henne, som sent kom i min väg

        Fallna blad (madrigal XX) även i: Boråsposten 10/11 1893   -   Vestergötland 18/11 1893   -   Nya Wexiö-Bladet 6/1 1894   -   Till henne, som sent kom i min väg även i: Figaro 13/1 1894

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • I krigstid / öfversättning Göran Björkman 1893
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ute och hemma : tidskrift för vår tids kulturlif .... – 1893, s. 71-73
      • Även i: Ur Portugals samtida diktning. 1, Uppsala : Lundequistska bokhandeln, 1894, s. 45-48

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Skeppet i fjärran ; Fiskaren ; Den röda blomman / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ord och bild. – 3(1894), s. 515-516
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Elegi ; Blond / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Idun. – 1894: 42, s. 334
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Tidningsgossens julnatt / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1895: 51-52, s. 526
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Dikter / öfversatta af Göran Björkman – Norrtelje : Harald Wretman, 1895
      • Originalspråk Portugisiska
      • Innehåll

        Spleen: Idealet ; Själsskymning ; Järtecken ; Dödskallen ; Elegi ; Blond ; Ensam ; I krigstid ; Kinesiska dikter: Skeppet i fjerran ; Fiskaren ; Kejsaren ; Den röda blomman ; I höstetid

        I höstetid även i: Hvad nytt från Stockholm? 24/11 1894   -   Kejsaren även i: Hvad nytt från Stockholm? 15/12 1894   -   Ensam även i: Svea : svenska familj-journalen 1895: 6, s. 43   -   Själsskyming ; Dödskallen även i: Svea : svenska familj-journalen 1895: 8, s. 59   -   Elegi även i: Hvad nytt från Stockholm 20/3 1897   -   Fiskaren även i: Hörby-Posten 15/12 1903   -   Den röda blomman även i: Hörby-Posten 17/12 1903

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Spleen ... / öfversättning Göran Björkman – Uppsala : Lundequistska bokhandeln, 1895
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ur Portugals samtida diktning. 2. – s. 32-49
      • Innehåll

        ... Själsskymning ; Järtecken ; Dödskallen ; Elegi ; Blond ; Ensam ; Skeppet fjärran ; Fiskaren ; Kejsaren ; Den röda blomman ; I höstetid

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Som en dröm / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Idun. – 1896: 31, s. 242
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Den landsflyktige sång / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ord och bild. – 5(1896), s. 61
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Ruiner / från portugisiskan af Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Hvad nytt från Stockholm?. – 31/12 1897
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Magdalena / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Hvad nytt från Stockholm?. – 24/9 1898
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Natt / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Varia : illustrerad månadsskrift. – 1898: 3, s. 155
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Framför spegeln / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ord och bild. – 7(1898), s. 466
      • Även i: Örnsköldsviks-Posten 16/11 1898

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Elegi ... / öfversättning Göran Björkman – Stockholm : Fritze, 1899
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Ekon från Portugals parnass. – s. 39-49
      • Innehåll

        ... Natt ; Ruiner ; Som en dröm ; Österländsk stämning ; Magdalena ; Framför spegeln ; Tidningsgossens julnatt

        Österländsk stämning även i: Svensk Damtidning 1899: 49, s. 291

      • Titeln i Libris
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Serenad / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Idun. – 1900: 37, s. 587
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Alltings frändskap ; Vid vaggans huvudgärd / översättning Karl August Hagberg – Stockholm : Bonnier, 1900
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Främmande dikter. – s. 94-96
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Hagberg (bibliografi)
    • Du lär nog knappt ha kunnat läsa ... / från portugisiskan av Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Illustrerad svensk tidskrift. – 1901, s. 127-130
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Prolog ; Bukolikon / öfversättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Idun. – 1907: 12, s. 139
        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
    • Pansaret ... / översättning Göran Björkman
      • Originalspråk Portugisiska
      • Ingår i Vår tid : årsbok utgiven av Samfundet De Nio. – 1923, s. 173-178
      • Innehåll

        ... Drömmens stad ; Livets bok ; En vit svan , Sorgen

        • översättare Göran Björkman (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt