Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Utan karta / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1931
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Nya tolkningar. – s. 91
      • Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 367   -   All världens berättare 1945: 3, s. 39   -   Dikter för vår tid : antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1977, s. 115

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Gåtan ; Verklighet ; Mod ; Seger / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1935
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Lyriska tolkningar : tredje samlingen. – s. 63-68
      • Seger även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 367  -   All världens berättre 1945 : 3, s. 38   -   Seger ; Mod ; Verklighet även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 556-557

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Avsked ; För skönhet dog jag ; I sina blå alabasterkamrar / översättning Erik Blomberg
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i BLM. – 5(1936), s. 597-598
      • I sina blå alabsterkamrar ; För skönhet dog jag även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 291   -   För skönhet dog jag... även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1000

        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Avsked ... / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Bonnier, 1937
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Modern amerikansk lyrik : från Walt Whitman till våra dagar. – s. 75-86
      • Innehåll

        ... För skönhet dog jag ; I sina blåa alabasterkamrar ; Seger ; Gåtan ; Verklighet ; Mod ; Utan karta

        Seger ; Utan karta även i: All världen berättare, 1945: 3, s. 38-39   -   Seger även i: 100 dikter ur världslyriken : en antologi, Stockholm : FIB:s lyrikklub, 1959, s. 151  -  För skönhet dog jag ; Utan karta även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 557

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Väntan / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1940
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Tolkningar av tysk, engelsk och amerikansk lyrik. – s. 115
      • Även i: Emily Dickinson: Dikter, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1949, s. 46  -  All världens berättare, 1949 Julnummer, s. 10  -  Statsanställd 15(1969): 19, s. 24

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Havet ; Alper ; Tidens lärdom ; Att övervinna ödet... / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1942
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Hymner och visor: tolkningar. – s. 75-78
      • Havet, Alper även i: Emily Dickinson: Dikter, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1949, s. 14, 27, 28  -  Alper även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 290   -   Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 33

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Molnig dag ; Stamtavla / översättning Johannes Edfelt
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ord och bild. – 53(1944), s. 583
      • Även i: Johannes Edfelt: Nya tolkningar, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 59-60

        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • När rödhakesångarna kommer ; Brasilien ; Värdshuset / översättning Johannes Edfelt
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Sesam. – 2(1947): augusti, s. 17-19
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Tre dikter / översättning Erik Blomberg
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Poesi (lyriksamfundets tidskrift). – 1948: 2-3, s. 38
      • Innehåll

        Förkänsla ; Raskt gick vår resa... ; Till synes utan häpnad...

        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Kirurger ; Hoppet ; Regnbågen / översättning Erik Blomberg
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i BLM. – 17(1948), s. 559
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Dikter / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1949
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Dikter
      • Innehåll

        Röd är morgonens låga, s. 7 ; Regnbågen, s. 8 ; Gåtan, s. 16-17 ; Till synes utan häpnad, s. 18 ; Jag vet att han finns till, s. 20-21 ; Hjärta, i natt ska vi glömma, s. 22 ; Avsked, s. 23 ; Hoppet, s. 24 ; Kirurger, s. 29 ; Hjärnan har långt större vidd, s. 30-31 ; Seger, s. 32-33 ; I sina blå alabasterkamrar, s. 36-37 ; Förkänsla, s. 38 ; För skönhet dog jag, s. 39-40 ; Raskt gick vår resa, s. 42-43 ; Mod, s. 44-45 ; Verklighet, s. 47 ; Utan karta, s. 48

        Utan karta även i: Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio, 1981, s. 60   -   I sina blå alabasterkamrar ; Förkänsla ; Till synes utan ... ; För skönhet dog jag ; Verklighet även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 116-119   -   Röd är morgonens låga, s. 60 ; Till synes utan häpnad, s. 125 ; Jag vet att han finns till, s. 47 ; Hoppet, s. 123 ; Kirurger, s. 18 ; Hjärnan har långt större vidd, s. 80 ; För skönhet dog jag, s. 59 ; Mod (Att högljutt kämpa kräver mod) s. 20 även i: Mitt brev till världen, Höganäs, Bra böcker, 1986   -   Kirurger ; Regnbågen ; I sina blå alabasterkamrar ; Mod ; Seger ; Verklighet ; Utan karta ; Avsked ; För skönhet dog jag även i: Lyriska tolkningar, Höganäs : Wiken, 1990, s. 230-238

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Dikter / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1949
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        Alper, s. 10 ; Stamtavla, s. 12 ; Havet, s. 14 ; Molnig dag, s. 15 ; Brasilien, s. 25 ; Tidens lärdom, s. 27 ; Att övervinna ödet, s. 28 ; När rödhakesångarna komma, s. 34 ; Värdshuset, s. 41 ; Väntan, s. 46

        Att övervinna ödet även i: Beklädnadsfolket 12(1955): 12, s. 15  -   Att övervinna ödet ; När rödhakesångarna komma även i: Mitt brev till världen, Höganäs : Bra böcker, 1986, s. 108, s. 26

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Emily Dickinson : en introduktion med lyriska tolkningar av Ellen Löfmarck – Stockholm : Natur och kultur, 1950
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Kirurger ... / översättning Erik Blomberg – Stockholm : Norstedt, 1954
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Jorderingen. – s. 79-84
      • Innehåll

        ...  Regnbågen ; I sina blå alabasterkamrar ; Mod ; Seger ; Verklighet

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Till sommarns djup... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 22
      • Titeln i Libris
        • översättare Viveka Heyman (bibliografi)
    • Belsassars brev / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bonnier, 1959
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Min dikt gäller en konung. – s. 22
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Morgon ; Höst / översättning Britt G. Hallqvist – Malmö : Rytterstad, 1961
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Barnens bästa. – Del. 2, s. 20, 66
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Att dessa dött / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1974
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Synkrets. – s. 69
      • Även i: Rosenträdet, Stockholm : Bonnier, 1982, s. 85   -   Mitt brev till världen, Höganäs : Bra böcker, 1986, s. 103

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Det är ett lågt och sällsamt ljus / översättning Karl Asplund – Stockholm : Norstedt, 1975
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Engelsk dikt från sex århundraden. – s. 97-98
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl Asplund (bibliografi)
    • Erfarenhet ; Ovisshet / översättning Johannes Edfelt
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Studiekamraten. – 1980: 7, s. 24
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Att dessa dött ; Erfarenhet ; Ovisshet / översättning Johannes Edfelt – Stockholm : Bonnier, 1982
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Rosenträdet. – s. 85-87
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Urvuxen kärlek ; Klockorna ; Odödlighet ; Efterverkningar / översättning Johannes Edfelt
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Studiekamraten. – 1985: 3, s. 9
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Mitt brev till världen : dikter / i urval och översättning av Sven Christer Swahn ... – Höganäs : Bra böcker, 1986. – (Bra lyrik)
      • Originalspråk Engelska
      • Av bokens ca 200 dikter är 92 översatta av Sven Christer Swahn   -  Vilda nätter (dikt nr 249) även i: Erotika : kvinnor skriver om kärlek, Viken : Replik, 1996, s. 172   -   Hon var så stolt att dö... även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 58   -   Efter svår smärta... ; God morgon -- Midnatt -- även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 999-1000

      • Titeln i Libris
        • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
    • För den som aldrig segrat ... / översättning Erik Blomberg – Höganäs : Bra böcker, 1986
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Mitt brev till världen. – s. 14, 17, 20, 30, 92, 104
      • Innehåll

        ... Ting, som dra snabbt förbi ; Jag älskar dödsblickens ångest ; - Skuggan över plan som ger besked ; Jag har aldrig sett en hed

      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Blomberg (bibliografi)
    • Vad är det för krog ... / översättning Johannes Edfelt – Höganäs : Bra böcker, 1986
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Mitt brev till världen. – s. 19, 23, 79, 94, 96, 100, 107, 110, 126
      • Innehåll

        ... I länder, som jag aldrig sett; hon dog: det var på detta sätt ; Jag vägrades ingenting annat ; Med sång fördrivs min väntan ; En ändlöshet av silver ; Urvuxen kärlek, likt andra ting ; Det är en vördnadsvärd tanke ; Hur stilla kyrktornets klockor står ; Så låg är skyn och molnen grå ; Surret av bin har upphört nu ; Vad härkomst honungen kan ha

        Även i: Följeslagare, Stockholm : Bonnier, 1989, s. 283-287

      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Edfelt (bibliografi)
    • Jag tänker: livet är kort ... / översättning Britt G Hallqvist – Höganäs : Bra böcker, 1986
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Mitt brev till världen. – s. 39, 42, 44, 53, 62, 97, 111, 114
      • Innehåll

        ... Solen gick upp, och guldband ; En del firar sabbat med kyrkogång ; I huset mitt emot har nyss ; Jag, oansenligast bland oss ; Kan jag ta bort en enda plåga ; Ett stort Hopp föll ; Ett ord blir dött

        Kan jag ta bort en enda plåga ;  En del firar sabbat med kyrkogång även i: Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 58-59   -   Jag, oansenligast bland oss även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1000

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Mitt brev till världen : dikter / i urval av Sven Christer Swahn – Höganäs : Bra böcker, 1986. – (Bra lyrik)
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Dikter / urval och översättning Lennart Nyberg ; inledning Staffan Bergsten – Lund : Studentlitteratur, 1993. – (Helikonbiblioteket ; 13)
      • Originalspråk Engelska
      • Parallelltext på svenska och engelska

      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Min flod flyter mot dig : sextio dikter / urval, översättning och kommentarer Ann-Marie Vinde – Stockholm : Bokverket, 2010
      • Originalspråk Engelska
      • Parallelltext på svenska och engelska

      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Gång på gång är skogarna rosa : dikter / i översättning av Ann Jäderlund – Stockholm : Bonnier, 2012
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Brev / översättning Lena Karlin ; urval, inledning och kommentarer Josefin Holmström – Lund : Ellerström, 2016
      • Originalspråk Engelska
      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
    • Poeter tänder bara lampor : dikter / urval, översättning och kommentarer Ann-Marie Vinde – Stockholm : Bokverket AB, 2017
      • Originalspråk Engelska
      • Parallelltext på svenska och engelska

      • Titeln i Libris
        • handlar om verket Emily Dickinson i svensk översättning (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt