Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

  • Begripligt är ett folk å ena sidan ... ... / tolkning Hans Björkegren – Stockholm : Bonnier, 1991
    • Originaltitel
    • Originalspråk Ryska
    • Ingår i Oktoberlegendernas land : ny rysk dikt från Cholin till Kutik. – s. 75-80
    • Innehåll

      ... När han har fattat posto här ... (Kogda zdes' na postu stoit milicioner ...) ; I det kafé som tillhör skalderna ... (V bufete Doma literatorov …) ; Ju mer vi älskar Fosterlandet ... (Čem bol'še Rodinu my ljubim …) ; Som ung man var han idiot ... (?) ; På något vis är luften liksom skev ... (Čto-to vozduch kakoj-to krivoj ...) ; Rörmokarn kommer och har sönder … (Vot pridet vodoprovodčik …) ; När ensam som En Himmelsk Makt ... (Kogda odin v vide Nebesnoj Sily … ) ; Dalen i Dagestan (V doline Dagestana) ; Banal fundering: kring ämnet: lever människan av bröd allenast (Banal'noe rassuždenie na temu: ne chlebom edinym živ čelovek) ; I himlen hänger det en kråka ... (Visit na nebe voron-ptica ...) ; När åren gått ... (Kogda projdut goda i nyne dikij …) ; Ur Moskva och moskoviterna: Det skall sägas, att Petersburg (Leningrad) … ; När det antika Rom på denna ort … ; När mitt Moskva alltjämt var en varginna …

    • Andra verk av
    • Titeln i Libris
      • översättare Hans Björkegren (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt