Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

  • Historien, som nedan skall berättas och andra dikter / tolkningar Hans Björkegren och Annika Bäckström – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1984
    • Originalspråk Ryska
    • Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1987
    • Innehåll

       

      1. ”Imperiet, det är ett dårars rike” … ”Imperija – strana dlja durakov” …
      2. Palatset Dvorec
      3. Pojken har övergett barberaren … Pokinutij mal'čiškoj bradobrej …
      4. Den torra natten efter festen … Suchaja poslepradzničnaja noč' …
      5. I ”Budskap till myndigheter” … V raskleennom na uličnych ščitach …
      6. Förträfflig akustik! … Prekrasnaja akustika! …
      7. Tornet Bašnja
      8. Fontänen föreställer en delfin … Fontan, izobražajuščij del'fina …
      9. Djurparken Zverinec
      10. Kejsaren Imperator
      11. En lampa slocknar … Svetil'nik gasnet …
      12. Greken som tänkt gå över gränsen … Zadumav perejti granicu …

      Hökens höstskrik Ocennij krik jastreba

      Dikt om ett vinterfälttåg 1980: Stichi o zimnej kampanii 1980-go goda:

      1. Kulans hast vid låga tempraturer … Skorost' puli pri niskoj temperature …
      2. Herden och såningsmannen … Sever, pastuch i sejatel' …
      3. Vemodsfylld är slavens sång … Zaunyvnoe penie slavjanina …
      4. Vad surrar drönaren där i rymden? … V čem soderžan'e …

          Obrukad luft, ingen andas den längre … Prazdnyj, nikem ne vdychaemyj …

      1. Dra täcket över dej … Natjani odejalo …
      2. En tik, glömd av alla … V stratosfere, vsemi zabyta …

      Kellomäki: Kellomjaki

      Hökens höstskrik Ocennij krik jastreba även i:  Lyrikvännen. 31(1984), s. 28-31

    • Andra verk av
    • Titeln i Libris
      • översättare Hans Björkegren (bibliografi)
      • översättare Annika Bäckström (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt