Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Jag väntar på under / översättning från det tyska originalmanuskriptet av Knut Stubbendorff – Stockholm : Ljus, 1944
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
      • Titeln i Libris
        • översättare Knut Stubbendorff (bibliografi)
    • Sällsamt händer / översättning av Siri Thorngren Olin – Stockholm : Geber, 1947
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
      • Innehåll

        Biwolins bomb (Biwolins Bombe) ; Lusi (Lusi) ; Ursonamid (Ursonamyd) ; Hin i varuhuset (Der Teufel im Warenhaus) ; Galatea (Galatea) ; Den blå blomman (Die blaue Blume)  ; Crasso-gerontifili (Krassogerontophilie) ; Svanen (Der Schwan) ; Den väldige (Der Gewaltige) ; Vaserna ; Professor Asino (Professore Asino) ; Himmelska trafikproblem (Himmlische Verkehrsregelung) ; Rembrandttavlan (Der »Rembrandt«) ; Staden Nebbichingens undergång (Der Untergang der Stadt Nebbichingen) ; Häxan (Die Hexe) ; I skogen (Waldweben) ; Hypofysen ; Kungen utan lukt (Der geruchlose König) ; Sagan om planhushållningen (Das Märchen von der Planwirtschaft) ; Kreatur, vaken upp! ; Den flygande Eugen (Der fliegende Eugen) ; Evig fred (Zum ewigen Frieden) ; Providentia (Providentia) ; Ägget (Das Ei) ; Flickan som inte kunde dansa (Das Mädchen, das nicht tanzen konnte)

      • Titeln i Libris
        • översättare Siri Thorngren-Olin (bibliografi)
    • Barndomens under / översättning Knut Stubbendorff
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i All världens berättare. – 1950: 10, s. 731-751
      • Ett kapitel ur boken: Jag väntar på under (Ich warte auf Wunder, 1944)

        • översättare Knut Stubbendorff (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt